入乡随俗(入鄉隨俗)
入乡随俗 (rù xiāng suí sú) буквально означает “войдя в деревню, следуй обычаям.”и выражает “следовать местным обычаям”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с мудрость и учение.Происходит из древнекитайской литературы и остаётся часто используемой в современном мандаринском языке.
Также искали как: ru xiang sui su, ru xiang sui su,入乡随俗 Значение, 入乡随俗 на русском языке
Произношение: rù xiāng suí sú Буквальное значение: Войдя в деревню, следуй обычаям.
Происхождение и использование
Восходящая к периоду Сражающихся царств, эта идиома советует тем, кто входит (入) в деревню (乡), следовать (随) местным обычаям (俗). Исторические записи рассказывают о дипломатических миссиях, которые достигали успеха или терпели неудачу в зависимости от их соблюдения этого принципа. Концепция приобрела особое значение в космополитический период династии Тан, когда купцы и дипломаты пересекали Шёлковый путь. Помимо простого совета для путешественников, она отражает более глубокие философские прозрения о культурном уважении и приспособляемости. Современное применение варьируется от международного делового этикета до опыта иммигрантов, выступая за культурный интеллект, не теряя при этом своей идентичности. Идиома передаёт тонкий баланс между уважением местных норм и сохранением подлинного самовыражения.
Когда использовать
Ситуация: Она адаптировалась к местным обычаям, работая за границей.
Открывайте для себя новую китайскую идиому каждый день с нашим приложением для iOS.
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о мудрость и учение
盲人摸象
máng rén mō xiàng
Принимать частичное знание за полную мудрость
Узнать больше →
庖丁解牛
páo dīng jiě niú
Мастерство без усилий, достигаемое совершенной практикой.
Узнать больше →
耳濡目染
ěr rú mù rǎn
Неосознанное усвоение через постоянное воздействие.
Узнать больше →
东施效颦
dōng shī xiào pín
Неудачное подражание, лишённое понимания
Узнать больше →
Часто задаваемые вопросы
Что означает 入乡随俗 на русском языке?
入乡随俗 (rù xiāng suí sú) буквально переводится как “Войдя в деревню, следуй обычаям.”и используется для выражения “Следовать местным обычаям”. Эта китайская идиома относится к категорииМудрость и Учение ..
Когда 入乡随俗 используется?
Ситуация: Она адаптировалась к местным обычаям, работая за границей.
Как звучит пиньинь для 入乡随俗?
Произношение пиньинь для 入乡随俗 is “rù xiāng suí sú”.