入乡随俗(入鄉隨俗)
入乡随俗 (rù xiāng suí sú) буквально означает “войдя в деревню, следуй обычаям.”и выражает “следовать местным обычаям”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с мудрость и обучение.
Также искали как: ru xiang sui su, ru xiang sui su,入乡随俗 Значение, 入乡随俗 на русском языке
Произношение: rù xiāng suí sú Буквальное значение: Войдя в деревню, следуй обычаям.
Происхождение и использование
Восходящая к периоду Сражающихся царств, эта идиома советует тем, кто входит (入) в деревню (乡), следовать (随) местным обычаям (俗). Исторические записи рассказывают о дипломатических миссиях, которые достигали успеха или терпели неудачу в зависимости от их соблюдения этого принципа. Концепция приобрела особое значение в космополитический период династии Тан, когда купцы и дипломаты пересекали Шёлковый путь. Помимо простого совета для путешественников, она отражает более глубокие философские прозрения о культурном уважении и приспособляемости. Современное применение варьируется от международного делового этикета до опыта иммигрантов, выступая за культурный интеллект, не теряя при этом своей идентичности. Идиома передаёт тонкий баланс между уважением местных норм и сохранением подлинного самовыражения.
Примеры
Английский: "Она адаптировалась к местным обычаям, работая за границей."
Китайский: 她在国外工作时入乡随俗
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о мудрость и обучение
融会贯通
róng huì guàn tōng
Овладеть чем-либо в совершенстве
Узнать больше →
学海无涯
xué hǎi wú yá
Обучение не имеет границ
Узнать больше →
知行合一
zhī xíng hé yī
Претворять знания в жизнь
Узнать больше →
举一反三
jǔ yī fǎn sān
На одном примере познать многое
Узнать больше →
温故知新
wēn gù zhī xīn
На основе старого познавать новое.
Узнать больше →
画龙点睛
huà lóng diǎn jīng
Добавить решающий штрих
Узнать больше →
读万卷书
dú wàn juǎn shū
Много читать для получения знаний.
Узнать больше →
抛砖引玉
pāo zhuān yǐn yù
Предложить набросок, чтобы вдохновить на лучшее.
Узнать больше →
Часто задаваемые вопросы
Что означает 入乡随俗 на русском языке?
入乡随俗 (rù xiāng suí sú) буквально переводится как “Войдя в деревню, следуй обычаям.”и используется для выражения “Следовать местным обычаям”. Эта китайская идиома относится к категорииМудрость и Обучение ..
Когда 入乡随俗 используется?
Ситуация: Она адаптировалась к местным обычаям, работая за границей.
Как звучит пиньинь для 入乡随俗?
Произношение пиньинь для 入乡随俗 is “rù xiāng suí sú”.
Подборки с 入乡随俗
8 Chinese Idioms About Teamwork & Cooperation
Powerful Chinese idioms that celebrate collaboration, unity, and working together to achieve common goals.
8 Profound Chinese Idioms About Change & Transformation
Philosophical Chinese idioms about embracing change, adapting to circumstances, and personal transformation.
8 Chinese Idioms About Time, Age & Life Passing
Philosophical Chinese idioms reflecting on time, aging, and making the most of life.