Ditados

10 Ditados Chineses Sobre Amizade e Lealdade

Ditados chineses sobre amizade e lealdade que celebram os laços verdadeiros entre amigos e o valor da confiança mútua.

A amizade verdadeira é um dos tesouros mais valorizados na cultura chinesa. Estes 10 ditados celebram os laços profundos entre amigos, a lealdade inabalável e a importância de cultivar relacionamentos baseados na confiança e no respeito mútuo.

1

同舟共济

tóng zhōu gòng jì

Enfrentar desafios juntos

Significado literal: Cruzar Rio no mesmo barco

Esta expressão idiomática está profundamente ligada à civilização fluvial chinesa, onde atravessar (济) juntos (共) no mesmo barco (同舟) era frequentemente uma questão de vida ou morte. Textos antigos relatam que estranhos se tornavam aliados ao enfrentar águas traiçoeiras, especialmente ao longo do po...

Exemplo

A comunidade se uniu para ajudar as pessoas afetadas pelo desastre

社区团结起来帮助受灾群众

Saiba mais →
2

风雨同舟

fēng yǔ tóng zhōu

Compartilhe dificuldades juntas

Significado literal: Compartilhe barco no vento e chuva

Intimamente relacionado com '同舟共济', mas com uma profundidade emocional acrescida, este idioma evoca partilhar um barco (同舟) em meio a vento (风) e chuva (雨). Apareceu pela primeira vez na poesia da Dinastia Song, descrevendo aliados políticos que enfrentavam intrigas da corte juntos. A imagem inspira...

Exemplo

Os parceiros ficaram um pelo outro através de dificuldades de negócios

合伙人在企业困难时期互相支持

Saiba mais →
3

倾盖如故

qīng gài rú gù

Amizade instantânea

Significado literal: Chapéu de inclinação como velhos amigos

Remontando ao Período da Primavera e Outono, esta elegante expressão idiomática descreve a sintonia instantânea entre almas afins, comparando-a a inclinar (倾) as coberturas (盖) de uma carruagem ao saudar como se (如) fossem velhos (故) amigos. A imagem provém da antiga etiqueta rodoviária chinesa, ond...

Exemplo

Os dois cientistas imediatamente reconheceram sua paixão compartilhada pela pesquisa

两位科学家立即认识到他们对研究的共同热情

Saiba mais →
4

高山流水

gāo shān liú shuǐ

Entendimento artístico perfeito entre amigos

Significado literal: Água de fluxo de montanha alta

Esta expressão estética associa montanhas altas (高) a água que flui (流) (água - 水), tendo origem numa célebre amizade entre Zhong Ziqi e o músico Bo Ya, durante o Período da Primavera e Outono. Textos históricos relatam como Bo Ya tocava o seu qin, enquanto Zhong Ziqi compreendia perfeitamente as su...

Exemplo

O desempenho do virtuoso demonstrou harmonia e expressão artística perfeitas

这位大师的表演展示了完美的艺术和谐与表现力

Saiba mais →
5

相见恨晚

xiāng jiàn hèn wǎn

Lamentar não ter se encontrado antes; afinidade instantânea

Significado literal: Encontrar-se e lamentar que era tarde

Este idioma descreve encontrar-se (相见) e lamentar (恨) que era tarde (晚). Expressa o sentimento ao se conectar com alguém especial e desejar que o relacionamento tivesse começado antes. A frase apareceu na literatura clássica descrevendo conexões profundas entre pessoas que sentiam que seu encontro e...

Exemplo

Os dois pesquisadores desejaram ter se conhecido anos antes.

两位研究者相见恨晚,希望能更早相识。

Saiba mais →
6

肝胆相照

gān dǎn xiāng zhào

Compartilhar total confiança e lealdade

Significado literal: Fígados e bílis se iluminam

Este idioma descreve fígados (肝) e bílis (胆) iluminando (照) um ao outro (相). Na cultura chinesa, esses órgãos representam coragem e sinceridade. A frase retrata amigos tão próximos que compartilham seus eus mais íntimos. O uso moderno descreve uma amizade profunda caracterizada por total confiança e...

Exemplo

Os dois amigos compartilhavam tudo com total confiança.

两位朋友肝胆相照,完全信任彼此。

Saiba mais →
7

志同道合

zhì tóng dào hé

Compartilhar os mesmos objetivos e valores

Significado literal: Mesmas aspirações, caminhos alinhados

Este idioma descreve ter as mesmas (同) aspirações (志) e caminhos (道) alinhados (合). Retrata pessoas unidas por objetivos e valores compartilhados, em vez de mera proximidade ou conveniência. A frase enfatiza o alinhamento ideológico e proposital. O uso moderno descreve pessoas com ideias semelhantes...

Exemplo

Eles se tornaram parceiros porque compartilhavam a mesma visão.

他们志同道合,因此成为合作伙伴。

Saiba mais →
8

莫逆之交

mò nì zhī jiāo

Ser amigos íntimos

Significado literal: Amizade sem oposição

Este idioma descreve uma amizade (交) sem (莫) oposição (逆). Vem de Zhuangzi descrevendo amigos cujo relacionamento não tem discórdia ou conflito. A frase retrata a amizade ideal, onde a compreensão é tão completa que o desacordo não surge. O uso moderno descreve os melhores amigos cujo vínculo transc...

Exemplo

Apesar de suas diferentes origens, eles se tornaram os amigos mais próximos.

尽管背景不同,他们成为了莫逆之交。

Saiba mais →
9

刎颈之交

wěn jǐng zhī jiāo

Ser amigos jurados; lealdade absoluta

Significado literal: Amizade de pescoços cortados

Este idioma descreve uma amizade (交) de pescoços cortados (刎颈). Vem da história de Lian Po e Lin Xiangru, que reconciliaram sua inimizade e se tornaram amigos dispostos a morrer um pelo outro. A frase representa o mais alto nível de amizade leal. O uso moderno descreve amigos tão dedicados que sacri...

Exemplo

Eles prometeram lealdade um ao outro em todos os momentos.

他们是刎颈之交,发誓同甘共苦。

Saiba mais →
10

相濡以沫

xiāng rú yǐ mò

Ajudar um ao outro na adversidade

Significado literal: Umidificar um ao outro com espuma

Este idioma descreve umedecer um ao outro (相濡) com espuma (以沫). Do conto de Zhuangzi sobre peixes em um lago seco que mantêm um ao outro vivo compartilhando sua espuma. Embora Zhuangzi sugerisse que a liberdade era melhor, a frase passou a representar o apoio mútuo dedicado durante as dificuldades. ...

Exemplo

O casal de idosos se apoiou durante seus anos difíceis.

这对老夫妻在困难岁月里相濡以沫。

Saiba mais →

Referência rápida

Mais listas de provérbios chineses

Aprenda Provérbios Chineses Diariamente

Receba um novo provérbio chinês na sua tela inicial todos os dias com nosso app gratuito para iOS. Inclui pronúncia pinyin, significados e contexto cultural.

Baixar na App Store