Komunikasi

8 Simpulan Bahasa Cina untuk Mengucapkan Terima Kasih dengan Bermakna

Lebih daripada sekadar "谢谢 (xiè xie)".

Mengatakan 谢谢 (xiè xie) hanyalah permulaan. Simpulan bahasa Cina ini menyatakan rasa syukur pada tahap yang lebih mendalam - daripada mengakui kebaikan yang mengubah hidup hingga menghormati mereka yang membantu anda berjaya.

1

同舟共济

tóng zhōu gòng jì

Menghadapi cabaran bersama-sama

Makna literal: Menyeberang sungai dalam perahu yang sama

Peribahasa ini mempunyai kaitan yang mendalam dengan tamadun China yang berpusat pada sungai, di mana tindakan menyeberang (济) bersama (共) dalam perahu yang sama (同舟) sering kali merupakan penentu hidup atau mati. Naskhah purba menceritakan bagaimana orang asing menjadi sekutu apabila berhadapan den...

Contoh

Masyarakat berganding bahu membantu mangsa bencana

社区团结起来帮助受灾群众

Ketahui lebih lanjut →
2

守正不阿

shǒu zhèng bù ē

Mempertahankan integriti tanpa kompromi

Makna literal: Berpegang pada kebenaran tanpa mengampu

Berasal daripada wacana politik Dinasti Han, frasa ini menggabungkan penegakan kebenaran (守正) dengan keengganan untuk mengampu atau berkompromi dengan prinsip (不阿). Istilah ini menjadi terkenal semasa tempoh intrik politik yang sengit, di mana pegawai istana menghadapi tekanan untuk meninggalkan pri...

Contoh

Wartawan itu melaporkan kebenaran walaupun menghadapi tekanan politik.

记者不顾政治压力报道了真相

Ketahui lebih lanjut →
3

饮水思源

yǐn shuǐ sī yuán

Ingat asal usulmu

Makna literal: Minum air ingat sumber

Refleksi tentang kesyukuran ini muncul semasa Dinasti Tang, menggunakan tindakan harian minum (饮) air (水) untuk mengingatkan seseorang agar mengingati (思) asalnya (源). Peribahasa ini mendapat tempat melalui teks-teks Buddha yang menekankan penghargaan sedar terhadap asas kehidupan. Ia sangat bermakn...

Contoh

Setelah mencapai kejayaan, dia menubuhkan biasiswa di sekolah lamanya.

在成功之后,她在母校设立了奖学金

Ketahui lebih lanjut →
4

夸夸其谈

kuā kuā qí tán

Cakap kosong, tiada isi

Makna literal: Cakap besar dan kosong

Idiom kritikal ini muncul semasa Zaman Negeri-Negeri Berperang apabila para penasihat gemar bercakap besar dan berlebihan (夸夸) dalam ucapan mereka (谈). Catatan sejarah menggambarkan bagaimana menteri-menteri tertentu akan membuat janji-janji muluk tetapi kurang memberikan hasil. Pengulangan '夸' mene...

Contoh

Pakar perunding itu hanya pandai berjanji besar tetapi hasilnya sedikit.

这位顾问说得天花乱坠,但几乎没有实际成果

Ketahui lebih lanjut →
5

曲高和寡

qǔ gāo hè guǎ

Karya canggih yang dihargai oleh segelintir orang

Makna literal: Melodi tinggi, sedikit yang dapat berharmoni

Idiom budaya ini memerhatikan bahawa apabila melodi terlalu tinggi/rumit (曲高), sedikit sahaja yang dapat menyelaraskan/mengiringinya (和寡). Ia berasal daripada biografi maestro muzik Li Yannian dalam 'Kitab Han' (Han Shu), yang gubahan rumitnya memukau Maharaja Wu tetapi kekal sukar diakses oleh pend...

Contoh

Filem eksperimen itu mendapat pujian kritis tetapi sukar mencari penonton arus perdana

这部实验电影获得了评论界的赞誉,但难以吸引主流观众

Ketahui lebih lanjut →
6

爱毛反裘

ài máo fǎn qiú

Menghormati guru atau asal-usul yang sederhana

Makna literal: Menyayangi bulu sehingga membalikkan kot bulu

Teks zaman Negara Berperang, 'Lü's Spring and Autumn Annals', memperkenalkan gambaran menyayangi bulu (爱毛) sehingga seseorang membalikkan kot bulu (反裘) untuk memeriksa asasnya. Para sarjana Dinasti Han mengubahnya menjadi metafora untuk menghargai asal-usul berbanding rupa luaran. Di utara China, di...

Contoh

Walaupun mempunyai latihan formal, dia tetap menghormati tradisi rakyat pengrajin dari kampung halamannya.

尽管受过正规训练,他仍尊重家乡民间工匠的传统

Ketahui lebih lanjut →
7

风和日丽

fēng hé rì lì

Cuaca yang sempurna; keadaan yang menggalakkan

Makna literal: Angin lembut dan matahari cantik

Idiom ini menggambarkan keadaan cuaca yang ideal dengan angin (风) yang lembut (和) dan cahaya matahari (日) yang cantik (丽). Ia pertama kali muncul dalam puisi Dinasti Tang yang meraikan hari-hari musim bunga yang sempurna. Frasa ini menangkap penghargaan estetik Cina untuk keadaan semula jadi yang ha...

Contoh

Ia adalah hari yang sempurna untuk majlis perkahwinan di luar rumah.

风和日丽的天气非常适合户外婚礼。

Ketahui lebih lanjut →
8

闻过则喜

wén guò zé xǐ

Welcome criticism; embrace feedback

Makna literal: Hear faults, then rejoice

Idiom ini menggambarkan mendengar (闻) kesalahan (过) dan kemudian (则) bergembira (喜). Ia berasal dari Mencius yang memuji Yu the Great yang mengalu-alukan kritikan sebagai peluang untuk penambahbaikan. Frasa ini merangkumi sikap ideal terhadap maklum balas. Penggunaan moden memuji mereka yang benar-b...

Contoh

Seorang pemimpin yang baik mengalu-alukan kritikan membina.

好的领导者闻过则喜,欢迎建设性批评。

Ketahui lebih lanjut →

Rujukan pantas

Lagi senarai simpulan bahasa Cina

Belajar Simpulan Bahasa Cina Setiap Hari

Dapatkan simpulan bahasa Cina baru di skrin utama anda setiap hari dengan aplikasi iOS percuma kami. Termasuk sebutan pinyin, makna, dan konteks budaya.

Muat turun di App Store