以心换心(以心換心)
以心换心 (yǐ xīn huàn xīn) secara literal bermaksud “menukar hati dengan hati”dan menyatakan “melayan orang lain seperti diri sendiri”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan hubungan dan perwatakan.
Juga dicari sebagai: yi xin huan xin, yi xin huan xin,以心换心 Makna, 以心换心 dalam bahasa Melayu
Sebutan: yǐ xīn huàn xīn Makna literal: Menukar hati dengan hati
Asal-usul & Penggunaan
Peribahasa ini muncul semasa Dinasti Han, menyatakan konsep mendalam tentang menukar (换) satu hati (心) dengan hati yang lain (以). Ia mula-mula muncul dalam teks diplomatik yang menerangkan pendekatan ideal untuk membina kepercayaan antara negeri-negeri yang berperang. Pengulangan '心' (hati) menekankan timbal balik yang tulus dan bukannya sekadar transaksi. Semasa Dinasti Tang, pengaruh Buddha memperkayakan maknanya dengan konsep empati dan pemahaman penuh belas kasihan. Peribahasa ini mendapat kepentingan khusus dalam etika perubatan semasa Dinasti Song, di mana ia menggambarkan hubungan ideal antara doktor dan pesakit. Penggunaan moden meluas kepada pelbagai konteks profesional dan peribadi, menekankan empati yang tulus dan persefahaman timbal balik sebagai asas hubungan yang bermakna.
Contoh
Inggeris: "Dia sentiasa ingat membalas budi mereka yang membantunya."
Cina: 她总是记得回报帮助过她的人
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang hubungan dan perwatakan
一模一样
yī mú yī yàng
Sama sebiji
Ketahui lebih lanjut →
海纳百川
hǎi nà bǎi chuān
Menerima semua dengan minda terbuka
Ketahui lebih lanjut →
以和为贵
yǐ hé wéi guì
Mengutamakan keharmonian melebihi segalanya.
Ketahui lebih lanjut →
同舟共济
tóng zhōu gòng jì
Menghadapi cabaran bersama-sama
Ketahui lebih lanjut →
风雨同舟
fēng yǔ tóng zhōu
Mengharungi kesukaran bersama
Ketahui lebih lanjut →
春风化雨
chūn fēng huà yǔ
Pengaruh yang lembut dan menyuburkan
Ketahui lebih lanjut →
狐假虎威
hú jiǎ hǔ wēi
Meminjam kekuasaan untuk mengugut
Ketahui lebih lanjut →
守望相助
shǒu wàng xiāng zhù
Saling membantu dan menyokong
Ketahui lebih lanjut →
Soalan Lazim
Apakah maksud 以心换心 dalam bahasa Melayu?
以心换心 (yǐ xīn huàn xīn) secara literal diterjemahkan sebagai “Menukar hati dengan hati”dan digunakan untuk menyatakan “Melayan orang lain seperti diri sendiri”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriHubungan dan Perwatakan ..
Bila 以心换心 digunakan?
Situasi: Dia sentiasa ingat membalas budi mereka yang membantunya.
Apakah pinyin untuk 以心换心?
Sebutan pinyin untuk 以心换心 ialah “yǐ xīn huàn xīn”.
Senarai terpilih yang menampilkan 以心换心
8 Beautiful Chinese Idioms About Love & Romance
Discover romantic Chinese idioms that express love, devotion, and relationships in poetic ways.
8 Chinese Idioms About Teamwork & Cooperation
Powerful Chinese idioms that celebrate collaboration, unity, and working together to achieve common goals.
10 Easy Chinese Idioms for Beginners to Learn First
Start your Chinese idiom journey with these simple, commonly-used chengyu that every beginner should know.