팀워크

팀워크와 협력에 관한 8가지 중국어 성어

공동 목표를 달성하기 위해 협업, 단결, 함께 일하는 것을 기념하는 강력한 중국어 성어.

험난한 강을 항해하는 것부터 위대한 제국을 건설하는 것까지, 중국 역사는 성공적인 협업에 대한 이야기로 가득 차 있습니다. 이 성어들은 함께 일하는 본질과 단결에서 발견되는 힘을 포착합니다.

1

同舟共济

tóng zhōu gòng jì

함께 도전에 직면합니다

문자 그대로의 의미: 같은 보트의 크로스 리버

이 성어는 중국의 강 중심 문명과 깊은 연관을 맺고 있는데, 그 문명 속에서 같은 배(同舟)를 타고 함께(共) 강을 건너는 것(济)은 종종 생사의 문제였습니다. 고대 문헌에 따르면, 험난한 물살에 직면한 낯선 사람들이 동맹이 되었다고 전하며, 특히 웅장한 양쯔강을 따라서는 더욱 그러했습니다. 삼국시대에는 서로 대치하던 군대들이 위험한 급류를 헤쳐나가기 위해 협력했던 여러 기록들이 묘사되어 있습니다. 이러한 이미지는 상호 의존성과 공동 생존을 강력하게 전달합니다. 현대에는 기업 파트너십, 전 지구적 문제에 대한 국제 협력, 그리고 위...

예시

커뮤니티는 재난의 영향을받는 사람들을 돕기 위해 연합

社区团结起来帮助受灾群众

자세히 보기 →
2

风雨同舟

fēng yǔ tóng zhōu

어려움을 함께 공유하십시오

문자 그대로의 의미: 바람과 비에 보트를 공유하십시오

'同舟共济'(동주공제)와 밀접하게 관련되어 있지만, 더 깊은 정서적 울림을 담고 있는 이 성어는 바람(風)과 비(雨) 속에서 배(同舟)를 함께 타고 가는 모습을 연상시킵니다. 이 성어는 송나라 시에서 궁정 암투를 함께 헤쳐나가는 정치적 동맹들을 묘사하며 처음 등장했습니다. 그 이미지는 작은 배를 타고 폭풍우를 만나 깊은 유대감을 형성했던 강 뱃사람들의 경험에서 비롯됩니다. 당시 생존을 위해서는 절대적인 신뢰와 협력이 필수적이었습니다. 현대에 이 성어는 역경 속에서도 변치 않는 우정과 동반자 관계를 강조하며, 특히 비즈니스 관계와 개...

예시

파트너는 비즈니스 어려움을 통해 서로 섰습니다

合伙人在企业困难时期互相支持

자세히 보기 →
3

海纳百川

hǎi nà bǎi chuān

열린 마음으로 모든 것을 받아들이십시오

문자 그대로의 의미: 바다는 백 강을 받아들입니다

이 사자성어는 바다(海)가 백(百) 개의 강(川)을 받아들인다(纳)는 의미로, 포용성과 열린 마음을 기립니다. 이 성어는 당나라 시대에 처음으로 명성을 얻었는데, 수도 장안이 아시아 각지의 문물을 수용하며 번성했던 중국의 국제적인 황금기를 반영합니다. 바다가 수많은 물줄기를 받아들이면서도 그 본질을 유지한다는 관찰에서 이 비유의 힘이 나옵니다. 송나라 시대에는 신유학자들이 핵심 원칙을 지키면서도 지적 개방성을 옹호하는 데 이를 사용했습니다. 현대에는 조직 문화에서 다양성과 개방성을 장려하는 데 쓰이며, 일관된 정체성을 유지하면서도 ...

예시

이 회사는 다양한 관점과 아이디어를 환영했습니다

公司欢迎不同的观点和想法

자세히 보기 →
4

以和为贵

yǐ hé wéi guì

무엇보다도 가치 하모니

문자 그대로의 의미: 소중한 것처럼 하모니를 소중히 여깁니다

화(和)를 귀(贵)하게 여길 것을 강조하는 이 성어는 주나라 고전 '국어'까지 그 기원을 거슬러 올라가며, 초기 중국의 외교 철학을 반영합니다. 이 개념은 당나라의 국제적인 제국 시대에 다시금 중요성을 얻었고, 국내 통치와 국제 관계 모두에 지침이 되었습니다. 이 표현은 대립 상황에서 승리하는 것보다 조화가 더 가치 있으며, 지배적인 해결책보다는 균형 잡힌 해법을 옹호합니다. 송나라 시기에는 신유학 철학자들이 그 의미를 개인적인 관계와 사회 질서까지 확장했습니다. 현대에는 타협과 상호 이해를 통한 갈등 해결을 장려하며, 특히 비즈니...

예시

주장하는 대신, 그들은 모든 사람에게 도움이되는 타협을 발견했습니다.

他们没有争吵,而是找到了一个对大家都有利的折中方案

자세히 보기 →
5

以心换心

yǐ xīn huàn xīn

다른 사람을 자신으로 대하십시오

문자 그대로의 의미: Exchange heart for heart

이 성어는 한나라 시대에 유래했으며, 마음(心)을 교환(換)한다는 심오한 개념을 담고 있습니다. 이는 전란(戰亂) 중인 국가들 사이에 신뢰를 쌓는 이상적인 접근 방식을 설명하는 외교 문서에서 처음 등장했습니다. '마음'을 뜻하는 '심(心)'의 반복은 단순한 거래가 아닌 진정한 상호 호혜(互惠)의 정신을 강조합니다. 당나라 시대에는 불교적 영향이 공감과 자비로운 이해라는 개념을 더해 그 의미를 풍부하게 했습니다. 송나라 시대에는 의료 윤리 분야에서 이상적인 의사와 환자의 관계를 묘사하는 데 사용되며 특별한 의미를 지니게 되었습니다. ...

예시

그녀는 항상 그녀를 도와 준 사람들을 돕는 것을 기억합니다

她总是记得回报帮助过她的人

자세히 보기 →
6

抛砖引玉

pāo zhuān yǐn yù

더 나은 영감을주기 위해 겸손한 견해를 제공하십시오

문자 그대로의 의미: 벽돌을 던지십시오

이 우아한 비유는 당나라 문학계에서 유래했으며, '변변찮은 벽돌(砖)을 던져(抛) 귀한 옥(玉)을 이끌어낸다(引)'는 행위를 통해 소박한 시를 선보여 다른 이들로부터 더 뛰어난 작품을 이끌어내는 관행을 묘사했습니다. 전하는 이야기에 따르면, 한 무명 시인이 위대한 이백(李白)에게 자신의 작품을 내보이며 가르침과 화답 시를 받기를 바랐다고 합니다. 이 겸손한 행동은 이백으로부터 예상치 못한 명작을 이끌어냈습니다. 이 성어는 지적 겸손함과 소박한 기여를 통해 타인의 탁월함을 이끌어내는 기술의 본질을 아름답게 담아냅니다. 현대에는 특히 ...

예시

그녀는 더 나은 제안에 영감을주기를 바라는 초기 아이디어를 공유했습니다.

她分享了初步想法,希望能激发更好的建议

자세히 보기 →
7

入乡随俗

rù xiāng suí sú

현지 관습을 따르십시오

문자 그대로의 의미: 마을을 팔로우하십시오

전국시대에 그 기원을 둔 이 성어는 마을(鄉)에 들어가면(入) 그 지역의 풍습(俗)을 따르라(隨)고 조언합니다. 역사 기록에 따르면, 외교 사절단이 이 원칙을 얼마나 잘 따랐는지에 따라 임무의 성공과 실패가 갈렸다고 합니다. 이 개념은 상인과 외교관들이 실크로드를 넘나들며 교류하던 당나라의 개방적이고 국제적인 시기에 특히 중요한 의미를 갖게 되었습니다. 이는 여행자를 위한 단순한 조언을 넘어, 문화 존중과 적응력에 대한 더 깊은 철학적 통찰을 담고 있습니다. 현대에는 국제 비즈니스 에티켓부터 이민자의 경험에 이르기까지 다양하게 적용...

예시

그녀는 해외에서 일할 때 현지 관습에 적응했습니다

她在国外工作时入乡随俗

자세히 보기 →
8

一石二鸟

yī shí èr niǎo

하나의 행동으로 두 가지 목표

문자 그대로의 의미: 두 개의 돌이 두 마리

문화 간 언어 교류의 흥미로운 사례 중 하나인 이 표현은 19세기 말에서 20세기 초 중국의 근대화 시기에 영어 표현 'killing two birds with one stone'을 직역하면서 생겨났습니다. '한 (一) 돌 (石) 두 (二) 새 (鸟)'라는 유사한 구성의 단어를 공유하지만, 이는 전 세계적 교류가 활발해지던 시기에 서구 개념을 폭넓게 수용하던 경향을 보여주는 한 예시입니다. 전통적인 중국어 표현인 '一箭双雕'(한 화살로 두 독수리를 잡다)는 토착 사냥 이미지를 더 잘 반영합니다. 외국에서 유래했음에도 불구하고, 이 ...

예시

일하기 위해 자전거를 타고 돈을 절약하고 운동을했습니다.

骑自行车上班,她既省钱又锻炼身体

자세히 보기 →

빠른 참조

더 많은 고사성어 목록

매일 중국 고사성어 배우기

무료 iOS 앱으로 매일 새로운 중국 고사성어를 홈 화면에서 받아보세요. 병음 발음, 의미, 문화적 배경을 포함합니다.

App Store에서 다운로드