文化

音楽と音に関する8個のメロディアスな中国語イディオム

音楽、音、そしてメロディーと人間の感情の深いつながりに関する調和のとれた中国語イディオム。

音楽は古代から中国文化の中心であり、孔子自身も熟練した音楽家でした。これらのイディオムは、音楽的なイメージを使用して、調和、不協和音、そして音の力を表現します。

1

一鸣惊人

yī míng jīng rén

突然、驚くべき成功

字面の意味: 驚くべき鳥の叫び

この故事成語は、漢代に大器晩成の才能に関する学術的な議論の中で生まれました。一見すると普通の鳥が、突然並外れた鳴き声(鳴)を上げ、人々(人)を驚かせる(驚)というイメージは、長年の無名時代を経て、その才気で朝廷を驚かせた地方の学者の故事に由来しています。この比喩は、ある種の鳥が長期間鳴かず、その後、驚くほど美しい歌声を出すことで知られていた古代中国の鳥類学に由来しています。科挙の文化においては、予想外の成功を収めた受験生と結びつけられるようになりました。現代では、キャリアを決定づける作品を発表する芸術家から、画期的な発見をする研究者に至るまで、劇的なデビューやブレークスルー全般にその用法が拡大...

長年の静かな準備の後、彼の小説は一晩の感覚になりました

经过多年默默准备,他的小说一夜成名

詳しく見る →
2

以和为贵

yǐ hé wéi guì

何よりも値の調和

字面の意味: 貴重な価値の調和

この成語は、和(わ)を尊(とうと)ぶ思想を説き、周(しゅう)王朝の古典『国語(こくご)』にその源流を辿(たど)ることができ、初期中国の外交哲学を反映しています。この概念は、唐(とう)王朝の国際色豊かな帝国時代に再び重要視され、国内統治と国際関係の両方を導きました。この言葉は、対立における勝利よりも和が価値があると示唆し、支配的な解決策よりも均衡の取れた解決策を提唱しています。宋代(そうだい)には、新儒教の哲学者たちがその意味を、個人的な人間関係や社会秩序にまで広げました。現代では、妥協と相互理解を通じた紛争解決を促進し、特にビジネス交渉や国際関係において非常に価値のあるものとされています。

議論する代わりに、彼らは皆に利益をもたらす妥協を見つけました

他们没有争吵,而是找到了一个对大家都有利的折中方案

詳しく見る →
3

同舟共济

tóng zhōu gòng jì

一緒に課題に直面します

字面の意味: 同じボートで川を渡ります

この故事成語は、中国の河川を中心とした文明と深い繋がりがあります。そこでは、同じ船に乗り(同舟)、共に(共)渡る(済)ことが、しばしば生死を分ける問題となっていました。古文書には、特に雄大な長江沿いの危険な水域に直面した際、見知らぬ人々が味方となった話が記されています。三国時代には、危険な急流を進むために敵対する軍隊が協力し合ったという複数の記述が見られます。この情景は、相互依存と集団での生存の重要性を力強く伝えています。現代においては、企業間の提携、地球規模の課題に対する国際協力、そして危機時における地域社会のレジリエンスといった場面にも応用されています。この故事成語は、環境災害、経済的困難...

災害の影響を受けた人々を助けるコミュニティは団結しました

社区团结起来帮助受灾群众

詳しく見る →
4

入乡随俗

rù xiāng suí sú

地元の習慣に従ってください

字面の意味: 村に従ってください税関に従います

戦国時代にまで遡るこの故事成語は、郷(村)に入(入る)ったならば、そこの俗(風習)に随(従う)べきだと説いています。史料によると、外交使節団の成否は、この原則への順応にかかっていました。この考え方は、商人や外交官がシルクロードを行き交っていた唐代の国際色豊かな時期に、特に重要性を増しました。単なる旅人への助言にとどまらず、異文化への敬意と適応性に関するより深い哲学的洞察を反映しています。現代における応用例は、国際的なビジネスエチケットから移民の経験まで多岐にわたり、自身のアイデンティティを失うことなく、カルチュラル・インテリジェンス(異文化理解力)を発揮することの重要性を提唱しています。この故...

彼女は海外で働くときに地元の習慣に適応しました

她在国外工作时入乡随俗

詳しく見る →
5

一石二鸟

yī shí èr niǎo

1つのアクションで2つの目標

字面の意味: 1石2羽の鳥

英語の「killing two birds with one stone」を直訳した「一石二鳥」は、中国の近代化期である19世紀後半から20世紀初頭にかけて生まれた、異文化間の言語交流を示す興味深い一例です。この成語は「一」(one)、「石」(stone)、「二」(two)、「鳥」(birds)という類似の語句を共有しているものの、これは国際的な接触が深まったこの時代において、西洋の概念が導入されたより広範なパターンを象徴しています。伝統的な中国語における同等の表現である「一箭双雕」(一本の矢で二羽の鷲)は、より現地の狩猟のイメージを色濃く反映しています。その外国起源にもかかわらず、この成語は...

仕事にサイクリングすることで、彼女はお金を節約して運動をしました

骑自行车上班,她既省钱又锻炼身体

詳しく見る →
6

春风化雨

chūn fēng huà yǔ

穏やかで育てる影響

字面の意味: 春の風は雨になります

この詩的な比喩は、漢代の教育哲学に端を発し、理想的な教育とは春の風(春風)が恵みの雨(化雨)へと変化する様になぞらえられました。この比喩は農耕の知恵に由来しており、春のそよ風と穏やかな雨が、植物の成長を無理なく優しく育む様子を描いています。唐代には、学者である韓愈がこの概念を広め、優れた師が学生に微妙かつ自然な形で影響を与える様子を描写しました。現代の教育者たちは、画一的な指導よりも穏やかな導きを重視する学生中心の学習アプローチを議論する際に、今もこの言葉を引用します。

教師の患者のガイダンスは、苦労している生徒をゆっくりと変えました

老师耐心的引导慢慢改变了这个困难学生

詳しく見る →
7

对牛弹琴

duì niú tán qín

間違った聴衆に存在します

字面の意味: 牛にzitherをプレイします

この風刺的な故事成語は、戦国時代に由来し、「牛(うし)に琴(こと)を弾(ひ)く(弾琴対牛)」という行為を描写しています。歴史書によれば、この故事成語は音楽家の公明儀(こうめいぎ)に帰せられます。彼は牛のために高度な旋律を演奏しようと試みましたが、牛は洗練された音楽に全く無関心なまま草を食み続けたと伝えられています。漢の時代には、コミュニケーションにおける聴衆の適切さについて議論する文献において、典型的な比喩として定着しました。琴(きん)という特定の楽器に言及することには意味がありました。この楽器が文化的洗練の極致を象徴していたからです。一般的な誤解を表す言葉とは異なり、これは高度な表現が、それ...

教授の高度な理論は、小学生を完全に混乱させました

教授的高级理论让小学生完全困惑不解

詳しく見る →
8

安居乐业

ān jū lè yè

平和に生き、幸せに働きます

字面の意味: 平和な住居の幸せな職業

この故事成語は、漢代の統治理念に由来し、『漢書』において、均衡の取れた繁栄を示す行政目標として初めて登場しました。唐代には、統治の成功を測る政策文書で標準的な用語となりました。「安居」(平和な住まい)と「楽業」(楽しい仕事)という対は特に意味深く、個人の家庭生活と公的な経済活動という相補的な二つの領域を網羅していました。単に「繁栄」を意味する言葉とは異なり、富のみに焦点を当てるのではなく、物質的な住居と生産的な職業のバランスを特に重視しています。現代では、政府の政策から個人の願望まで幅広く使われ、一般市民が恐れることなく暮らし、意義のある仕事に従事できる根本的な社会の安定を表しており、より高度...

長年の混乱の後、この地域は最終的に家族が安全に住んで生計を立てることができる安定性を達成しました

经过多年的动荡,该地区终于实现了稳定,家庭可以安全生活并追求生计

詳しく見る →

クイックリファレンス

その他の故事成語リスト

中国故事成語を毎日学ぶ

無料のiOSアプリで毎日新しい中国故事成語をホーム画面に表示。ピンイン発音、意味、文化的背景を収録。

App Storeでダウンロード