すべての故事成語に戻る

大相径庭

dà xiāng jìng tíng
2026年4月28日
人生哲学

大相径庭 (dà xiāng jìng tíng) 字面的には を意味しgreatly different like paths and courtyardsそして表現しますvastly different; poles apart”.この故事成語は、次のような状況を説明する際に使用されます 人生哲学.古代中国の文学に由来し、現代の標準中国語でも一般的に使用されています。

次のようにも検索されます: da xiang jing ting, da xiang jing ting,大相径庭 意味, 大相径庭 日本語で

発音: dà xiāng jìng tíng 字面の意味: Greatly different like paths and courtyards

起源と用法

This idiom describes things as different as paths (径) and courtyards (庭) - completely (大相) dissimilar. The phrase comes from 'Zhuangzi,' where it described the vast difference between the Dao and ordinary understanding. Paths lead away while courtyards are enclosed spaces - fundamentally different in nature and direction. Modern usage describes opinions, approaches, or outcomes that differ substantially, emphasizing significant rather than minor differences.

使用する場面

状況: Their views on the matter are completely different.


私たちのiOSアプリで毎日新しい中国の故事成語を発見しましょう。

関連する故事成語

さらに故事成語を探る 人生哲学

よくある質問

の意味は何ですか 大相径庭 日本語での意味は?

大相径庭 (dà xiāng jìng tíng) は文字通りGreatly different like paths and courtyardsを意味しVastly different; poles apart”. と表現します。これは人生哲学 に関連する状況を説明する際に使用されます.

どのように使いますか 大相径庭 使い方の例は?

例: Their views on the matter are completely different.

ピンイン発音は何ですか 大相径庭?

のピンイン発音は 大相径庭 ですdà xiāng jìng tíng”.