后来居上
后来居上 (hòu lái jū shàng) शाब्दिक रूप से का मतलब है “लेट आने वाले शीर्ष पर पहुँचते हैं”और व्यक्त करता है “लेट आने वाले पहले शुरू करने वालों को पार करते हैं”.इस मुहावरे का उपयोग उन स्थितियों का वर्णन करते समय किया जाता है जिनमें शामिल है सफलता और दृढ़ता.
इस रूप में भी खोजा गया: hou lai ju shang, hou lai ju shang,后来居上 अर्थ, 后来居上 हिंदी में
उच्चारण: hòu lái jū shàng शाब्दिक अर्थ: लेट आने वाले शीर्ष पर पहुँचते हैं
मूल और उपयोग
यह मुहावरा 'ग्रैंड हिस्टोरियन के रिकॉर्ड' (史记) से उत्पन्न होता है, जो यह वर्णन करता है कि कैसे बाद में (后来) अधिकारी अक्सर अपने पूर्वजों की तुलना में (居上) उच्च पदों पर पहुँचते हैं। यह वाक्यांश हान के सम्राट वू के सलाहकार द्वारा उपयोग किया गया था यह समझाने के लिए कि क्यों हाल ही में नियुक्त मंत्री कभी-कभी वरिष्ठों से ऊँचाई पर पहुँच जाते हैं। यह सुझाव देता है कि प्रवेश का समय अंतिम सफलता को निर्धारित नहीं करता। आधुनिक उपयोग उन अंडरडॉग्स और लेट स्टार्टर्स का जश्न मनाता है जो बेहतर प्रयास या रणनीति के माध्यम से पहले के नेताओं को पार करते हैं, विशेष रूप से प्रतिस्पर्धात्मक बाजारों और खेलों में।
उदाहरण
अंग्रेज़ी: "जो स्टार्टअप बाजार में आखिरी में आया वह उद्योग का नेता बन गया।"
चीनी: 最后进入市场的那家初创公司后来居上,成为行业领袖。
संबंधित मुहावरे
इसके बारे में समान मुहावरे सफलता और दृढ़ता
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न
का अर्थ क्या है 后来居上 हिंदी में मतलब?
后来居上 (hòu lái jū shàng) शाब्दिक रूप से अनुवाद होता है “लेट आने वाले शीर्ष पर पहुँचते हैं”और इसका उपयोग व्यक्त करने के लिए किया जाता है “लेट आने वाले पहले शुरू करने वालों को पार करते हैं”. यह चीनी मुहावरा इस श्रेणी में आता हैसफलता और दृढ़ता category..
कब 后来居上 उपयोग किया जाता है?
स्थिति: जो स्टार्टअप बाजार में आखिरी में आया वह उद्योग का नेता बन गया।
के लिए पिनयिन क्या है 后来居上?
के लिए पिनयिन उच्चारण 后来居上 है “hòu lái jū shàng”.
इसमें शामिल क्यूरेटेड सूचियाँ 后来居上
10 Chinese Idioms for New Beginnings in the New Year
Inspiring Chinese idioms about fresh starts, renewal, and embracing new opportunities in the Lunar New Year.
10 Chinese Idioms About Rising to the Top
Ambitious Chinese idioms about climbing to success, exceeding expectations, and achieving greatness.