赴汤蹈火
赴汤蹈火 (fù tāng dǎo huǒ) शाब्दिक रूप से का मतलब है “go into boiling water step on fire”और व्यक्त करता है “go through fire and water; brave any danger”.इस मुहावरे का उपयोग उन स्थितियों का वर्णन करते समय किया जाता है जिनमें शामिल है रिश्ते और चरित्र.
इस रूप में भी खोजा गया: fu tang dao huo, fu tang dao huo,赴汤蹈火 अर्थ, 赴汤蹈火 हिंदी में
उच्चारण: fù tāng dǎo huǒ शाब्दिक अर्थ: Go into boiling water step on fire
मूल और उपयोग
This idiom describes going into (赴) boiling water (汤) and stepping on (蹈) fire (火). It represents willingness to face extreme danger or hardship. The phrase appeared in ancient texts describing loyal subjects who would risk death for their lords. It embodies the highest form of commitment and courage. Modern usage expresses willingness to make extreme sacrifices for important causes, loved ones, or deeply held beliefs.
उदाहरण
अंग्रेज़ी: "He would go through fire and water for his family."
चीनी: 为了家人,他愿意赴汤蹈火。
संबंधित मुहावरे
इसके बारे में समान मुहावरे रिश्ते और चरित्र
और जानें →
不言而喻
bù yán ér yù
स्वयं-स्पष्ट, स्पष्टीकरण की आवश्यकता नहीं
और जानें →
望穿秋水
wàng chuān qiū shuǐ
किसी का या किसी चीज का बेसब्री से इंतजार करना
और जानें →
天长地久
tiān cháng dì jiǔ
शाश्वत; शाश्वत
और जानें →
言而有信
yán ér yǒu xìn
अपने वचन के प्रति सच्चा होना
और जानें →
名副其实
míng fù qí shí
अपने नाम या प्रतिष्ठा के अनुरूप जीना
और जानें →
粗心大意
cū xīn dà yì
लापरवाह; लापरवाह
और जानें →
自以为是
zì yǐ wéi shì
आत्म-धर्मी; हठधर्मी
और जानें →
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न
का अर्थ क्या है 赴汤蹈火 हिंदी में मतलब?
赴汤蹈火 (fù tāng dǎo huǒ) शाब्दिक रूप से अनुवाद होता है “Go into boiling water step on fire”और इसका उपयोग व्यक्त करने के लिए किया जाता है “Go through fire and water; brave any danger”. यह चीनी मुहावरा इस श्रेणी में आता हैरिश्ते और चरित्र category..
कब 赴汤蹈火 उपयोग किया जाता है?
स्थिति: He would go through fire and water for his family.
के लिए पिनयिन क्या है 赴汤蹈火?
के लिए पिनयिन उच्चारण 赴汤蹈火 है “fù tāng dǎo huǒ”.