杜甫
Du Fu
字子美
Tang Dynasty (唐代) · 712–770
Biographie
Du Fu (712–770) est vénéré comme le plus grand poète réaliste de l'histoire chinoise et se tient aux côtés de Li Bai comme la figure suprême de la poésie chinoise. Né dans une famille d'érudits dans le Henan, il a passé des années à poursuivre une carrière officielle, mais a échoué à plusieurs reprises aux examens. Sa vie a été bouleversée par la dévastatrice rébellion d'An Lushan (755–763), qui a tué des millions de personnes et brisé l'âge d'or de la dynastie Tang
Style poétique
La poésie de Du Fu se définit par sa perfection technique, son sérieux moral et sa compassion inébranlable. Il est le maître reconnu du vers régulier (律诗), réalisant des effets de densité et de précision inégalés dans la littérature chinoise. Son œuvre va des scènes domestiques intimes aux panoramas grandioses de la guerre et du déplacement. Contrairement à la spontanéité inspirée de Li Bai, le génie de Du Fu réside dans une création méticuleuse
Lignes les plus célèbres
国破山河在,城春草木深
guó pò shān hé zài, chéng chūn cǎo mù shēn
The nation is broken, though mountains and rivers remain; the city in spring is overgrown with grass
— Spring View (春望)
烽火连三月,家书抵万金
fēng huǒ lián sān yuè, jiā shū dǐ wàn jīn
Beacon fires have burned for three months; a letter from home is worth ten thousand in gold
— Spring View (春望)
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来
wú biān luò mù xiāo xiāo xià, bú jìn cháng jiāng gǔn gǔn lái
Boundless falling leaves rustle down; the endless Yangtze rolls and rolls onward
— Climbing High (登高)
Héritage et influence
Du Fu n'a pas été largement célébré de son vivant, mais sous la dynastie Song, il a été reconnu comme le poète suprême de Chine. Son titre « 诗圣 » (Poète-Sage) reflète à la fois sa stature morale et sa maîtrise technique. Ses poèmes « Trois fonctionnaires » et « Trois adieux » sont considérés comme la plus belle poésie de guerre en chinois. Son chaume à Chengdu est maintenant un musée et un site culturel majeur. L'influence de Du Fu s'étend