围魏救赵
围魏救赵 (wéi wèi jiù zhào) حرفياً يعني “besiege wei to rescue zhao”ويعبر عن “relieve pressure by attacking the source”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ الاستراتيجية والعمل.
تم البحث عنه أيضاً باسم: wei wei jiu zhao, wei wei jiu zhao,围魏救赵 المعنى, 围魏救赵 بالعربية
النطق: wéi wèi jiù zhào المعنى الحرفي: Besiege Wei to rescue Zhao
الأصل والاستخدام
This idiom refers to besieging (围) Wei (魏) to rescue (救) Zhao (赵). During the Warring States period, when Wei attacked Zhao, strategist Sun Bin advised attacking Wei's capital instead of sending relief forces directly. This forced Wei to withdraw. It became one of the Thirty-Six Stratagems, describing indirect approaches that relieve pressure by attacking the attacker's vulnerabilities.
أمثلة
الإنجليزية: "Instead of defending directly, they attacked the competitor's main market."
الصينية: 他们没有直接防守,而是围魏救赵,攻击对手的主要市场。
الأمثال الصينية ذات الصلة
أمثال مماثلة حول الاستراتيجية والعمل
تعلم المزيد ←
四通八达
sì tōng bā dá
Extending in all directions; well-connected
تعلم المزيد ←
争分夺秒
zhēng fēn duó miǎo
Race against time; make every second count
تعلم المزيد ←
势不可挡
shì bù kě dǎng
Unstoppable; irresistible momentum
تعلم المزيد ←
落花流水
luò huā liú shuǐ
Utter defeat; scattered in disarray
تعلم المزيد ←
迎刃而解
yíng rèn ér jiě
يتم حله بسهولة بمجرد الاقتراب منه بشكل صحيح
تعلم المزيد ←
铁证如山
tiě zhèng rú shān
دليل قاطع؛ دليل قاطع
تعلم المزيد ←
无中生有
wú zhōng shēng yǒu
اختلاق؛ خلق من لا شيء
تعلم المزيد ←
الأسئلة المتكررة
ما معنى 围魏救赵 بالعربية؟
围魏救赵 (wéi wèi jiù zhào) يترجم حرفياً إلى “Besiege Wei to rescue Zhao”ويستخدم للتعبير عن “Relieve pressure by attacking the source”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةالاستراتيجية والعمل ..
متى يتم 围魏救赵 استخدامه؟
الموقف: Instead of defending directly, they attacked the competitor's main market.
ما هو البينيين لـ 围魏救赵?
نطق البينيين لـ 围魏救赵 هو “wéi wèi jiù zhào”.