痛改前非
痛改前非 (tòng gǎi qián fēi) حرفياً يعني “painfully change previous wrongs”ويعبر عن “sincerely repent and reform”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ العلاقات والشخصية.ينشأ من الأدب الصيني القديم ولا يزال يستخدم بشكل شائع في الماندرين الحديثة.
تم البحث عنه أيضاً باسم: tong gai qian fei, tong gai qian fei,痛改前非 المعنى, 痛改前非 بالعربية
النطق: tòng gǎi qián fēi المعنى الحرفي: Painfully change previous wrongs
الأصل والاستخدام
This idiom describes painfully (痛) changing (改) one's previous (前) wrongs (非). The inclusion of 'tong' (痛, pain) suggests genuine remorse rather than superficial reform. The phrase appeared in texts about moral transformation and repentance. It values deep change born from sincere recognition of past errors. Modern usage describes genuine reform following wrongdoing, emphasizing the emotional and moral depth required for true change rather than mere behavioral adjustment.
متى تستخدم
الموقف: After the incident, he resolved to completely change his ways.
اكتشف مثلاً صينياً جديداً كل يوم مع تطبيق iOS الخاص بنا.
الأمثال الصينية ذات الصلة
أمثال مماثلة حول العلاقات والشخصية
不远千里
bù yuǎn qiān lǐ
Willingly travel far; make great efforts
تعلم المزيد ←
朝思暮想
zhāo sī mù xiǎng
Think about constantly; yearn for
تعلم المزيد ←
魂牵梦萦
hún qiān mèng yíng
Yearn day and night
تعلم المزيد ←
恋恋不舍
liàn liàn bù shě
Be deeply reluctant to leave
تعلم المزيد ←
难分难舍
nán fēn nán shě
Be inseparable; hate to part
تعلم المزيد ←
海枯石烂
hǎi kū shí làn
Until the end of time; eternal love
تعلم المزيد ←
一见钟情
yī jiàn zhōng qíng
Love at first sight
تعلم المزيد ←
白头偕老
bái tóu xié lǎo
Grow old together; lifelong partnership
تعلم المزيد ←
الأسئلة المتكررة
ما معنى 痛改前非 بالعربية؟
痛改前非 (tòng gǎi qián fēi) يترجم حرفياً إلى “Painfully change previous wrongs”ويستخدم للتعبير عن “Sincerely repent and reform”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةالعلاقات والشخصية ..
متى يتم 痛改前非 استخدامه؟
الموقف: After the incident, he resolved to completely change his ways.
ما هو البينيين لـ 痛改前非?
نطق البينيين لـ 痛改前非 هو “tòng gǎi qián fēi”.