司空见惯
司空见惯 (sī kōng jiàn guàn) حرفياً يعني “minister of works sees it habitually”ويعبر عن “so common as to attract no attention”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ فلسفة الحياة.ينشأ من الأدب الصيني القديم ولا يزال يستخدم بشكل شائع في الماندرين الحديثة.
تم البحث عنه أيضاً باسم: si kong jian guan, si kong jian guan,司空见惯 المعنى, 司空见惯 بالعربية
النطق: sī kōng jiàn guàn المعنى الحرفي: Minister of Works sees it habitually
الأصل والاستخدام
This idiom originates from a Tang Dynasty story where the poet Liu Yuxi visited Minister of Works (司空) Li Shen. When beautiful courtesans performed, Liu composed a poem noting that such sights were habitual (见惯) to the minister. The phrase evolved to describe anything so common it no longer attracts attention. Modern usage describes phenomena that have become routine through frequency, losing their ability to surprise or impress.
متى تستخدم
الموقف: Traffic jams have become so common that no one complains anymore.
اكتشف مثلاً صينياً جديداً كل يوم مع تطبيق iOS الخاص بنا.
الأمثال الصينية ذات الصلة
أمثال مماثلة حول فلسفة الحياة
千里迢迢
qiān lǐ tiáo tiáo
Travel a great distance
تعلم المزيد ←
民富国强
mín fù guó qiáng
Prosperous people and powerful nation
تعلم المزيد ←
国泰民安
guó tài mín ān
National peace and public security
تعلم المزيد ←
太平盛世
tài píng shèng shì
Golden age of peace and prosperity
تعلم المزيد ←
四海升平
sì hǎi shēng píng
Peace everywhere; universal harmony
تعلم المزيد ←
安土重迁
ān tǔ zhòng qiān
Prefer stability; reluctant to relocate
تعلم المزيد ←
故土难离
gù tǔ nán lí
Hard to leave one's homeland
تعلم المزيد ←
落叶归根
luò yè guī gēn
Return to one's roots; go back home
تعلم المزيد ←
الأسئلة المتكررة
ما معنى 司空见惯 بالعربية؟
司空见惯 (sī kōng jiàn guàn) يترجم حرفياً إلى “Minister of Works sees it habitually”ويستخدم للتعبير عن “So common as to attract no attention”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةفلسفة الحياة ..
متى يتم 司空见惯 استخدامه؟
الموقف: Traffic jams have become so common that no one complains anymore.
ما هو البينيين لـ 司空见惯?
نطق البينيين لـ 司空见惯 هو “sī kōng jiàn guàn”.