10 تعبيرات صينية للمحادثة اليومية
تعبيرات صينية عملية يمكنك استخدامها بالفعل في الحياة اليومية - مثالية لتبدو طبيعيًا في لغة الماندرين.
ليست كل التعبيرات أدبية - فالعديد منها يستخدم في المحادثة الصينية اليومية. ستجعل هذه التعبيرات العملية لغة الماندرين الخاصة بك تبدو طبيعية وأصلية، سواء كنت تدردش مع الأصدقاء أو تتسوق أو تعلق على الحياة اليومية.
长话短说
cháng huà duǎn shuōاجعل قصة طويلة قصيرة
المعنى الحرفي: قصة طويلة تحكي لفترة وجيزة
أدخل مسرح أسرة يوان هذه التقنية السردية لسرد القصص الطويلة (长话) بأسلوب موجز (短说). استخدمها مخرجو المسرح لمساعدة المؤدّين على تكثيف الحبكات المعقدة في مقدمات فعّالة. وفي عهد أسرة مينغ، تبناها الحديث اليومي وحولها إلى إشارة لفظية تُعدّ المستمعين لسردٍ مكثّف. يُنشئ هذا الإقرار الصريح بالتكثيف عقدًا واض...
مثال
بدلاً من شرح جميع التفاصيل ، لخص مقدم العرض النتائج الرئيسية
演讲者没有解释所有细节,而是总结了关键发现
道听途说
dào tīng tú shuōمعلومات غير موثوقة من الإشاعات غير الرسمية
المعنى الحرفي: الطريق اسمع الطريق يقول
صاغ علماء سلالة هان هذا المصطلح لوصف المعلومات التي تُسمع (听 - تينغ) في الطرقات (道 - داو) وتُروى (说 - شوو) في المسالك (途 - تو)، وذلك للتمييز بين المعرفة المؤكدة والتداول العرضي للمعلومات. وقد استخدمها مؤرخو سلالة تانغ للإشارة إلى المصادر المشكوك فيها. لقد جسدت الاستعارة المكانية للطرق العامة بشكل مث...
مثال
استند التقرير إلى شائعات لم يتم التحقق منها بدلاً من الأدلة الموثقة
该报告基于未经证实的谣言,而非有据可查的证据
拐弯抹角
guǎi wān mò jiǎoالتحدث أو التصرف بطريقة غير مباشرة عمدا
المعنى الحرفي: بدوره زوايا مسح الزوايا
استخدم مرشدو المدن في عهد سلالة مينغ هذه العبارة لأول مرة لوصف المسارات المادية التي تلتف حول الزوايا (拐弯) وتنعطف بانسيابية (抹角). وقد تبنتها الكتابات الدبلوماسية في عهد سلالة تشينغ للتعبير عن غير المباشرة في الحوار. وجسّدت هذه الاستعارة المكانية تماماً كيف يمكن للتواصل أن يتجنب الطرق المباشرة مع الا...
مثال
بدلاً من طلب زيادة مباشرة ، تحدث بشكل غامض عن التعويض وأسعار السوق
他没有直接要求加薪,而是含糊地谈论薪酬和市场行情
名副其实
míng fù qí shíLiving up to one's name or reputation
المعنى الحرفي: Name matches reality
This idiom originates from the Han Dynasty text 'Hou Han Shu' (后汉书), where it described officials whose abilities matched their titles. The phrase combines 'name' (名) with 'matching' (副) its 'reality' (实). In ancient China, there was great emphasis on the correspondence between titles and actual mer...
مثال
The restaurant truly lives up to its reputation as the best in town.
这家餐厅名副其实,确实是城里最好的。
大同小异
dà tóng xiǎo yìEssentially the same with minor differences
المعنى الحرفي: Largely same, slightly different
This idiom has roots in the Confucian concept of 'datong' (大同), meaning 'great unity' or 'grand harmony,' which described an ideal society. The phrase acknowledges that while things may appear different on the surface, they share fundamental similarities. The contrast between 'large' (大) sameness (同...
مثال
Most smartphones today are largely similar with only minor differences.
现在的智能手机大同小异,只有细微差别。
轻而易举
qīng ér yì jǔسهل; بدون جهد
المعنى الحرفي: خفيف وسهل الرفع
يصف هذا المصطلح شيئًا خفيفًا (轻) لدرجة أنه يمكن رفعه (易) بسهولة (举). تترجم الصورة المادية للرفع بدون جهد إلى أي مهمة يتم إنجازها دون صعوبة. ظهرت العبارة في النصوص الكلاسيكية التي تشيد بالأفراد المهرة الذين بدت المهام المعقدة بسيطة بالنسبة لهم. إنه يؤكد على العلاقة بين الخبرة والسهولة الظاهرة. يصف ال...
مثال
بالنسبة للخبير، كان حل هذه المشكلة سهلاً.
对于专家来说,解决这个问题轻而易举。
恰到好处
qià dào hǎo chùJust right; perfectly appropriate
المعنى الحرفي: Just arriving at the good place
This idiom describes arriving (到) exactly (恰) at the good (好) point (处). It embodies the Confucian and Daoist ideal of moderation and hitting the perfect balance. The phrase values precision over excess or deficiency. It appears in texts discussing aesthetics, cooking, and moral cultivation where fi...
مثال
The seasoning was just right - neither too much nor too little.
调味恰到好处,不多不少。
若无其事
ruò wú qí shìAct as if nothing happened
المعنى الحرفي: As if nothing happened
This idiom describes behaving as if (若) there was no (无) such matter (其事). It depicts maintaining a calm or normal demeanor despite significant events. The phrase can indicate admirable composure, calculated concealment, or troubling indifference depending on context. It appeared in classical litera...
مثال
After the argument, he acted as if nothing had occurred.
争吵之后,他若无其事地继续工作。
司空见惯
sī kōng jiàn guànSo common as to attract no attention
المعنى الحرفي: Minister of Works sees it habitually
This idiom originates from a Tang Dynasty story where the poet Liu Yuxi visited Minister of Works (司空) Li Shen. When beautiful courtesans performed, Liu composed a poem noting that such sights were habitual (见惯) to the minister. The phrase evolved to describe anything so common it no longer attracts...
مثال
Traffic jams have become so common that no one complains anymore.
交通堵塞已经司空见惯,没人再抱怨了。
按部就班
àn bù jiù bānFollow established procedures; step by step
المعنى الحرفي: Follow departments and classes
This idiom describes following (按就) proper departments (部) and classes or sequences (班). It emphasizes methodical procedure following established order. The phrase originated in bureaucratic contexts describing proper administrative process. It values systematic approach over improvisation. Modern u...
مثال
The project proceeded methodically through each phase.
项目按部就班地进行每个阶段。
مرجع سريع
المزيد من قوائم الأمثال الصينية
10 تعبيرات صينية عن التدريس والإرشاد
تعبيرات صينية ملهمة عن المعلمين العظماء والتوجيه الصبور وفن نقل المعرفة.
10 تعبيرات صينية عن التواصل والكلام
تعبيرات صينية بليغة عن فن التواصل - من الكلام الفصيح إلى معرفة متى يكون الصمت ذهبياً.
10 تعبيرات صينية لتقدير المعلمين
كرم المعلمين بهذه التعبيرات الصينية حول التدريس والإرشاد والتأثير العميق للمعلمين العظماء. مثالية ليوم المعلم وهدايا التقدير.
10 تعابير صينية ميمونة لتمنيات عيد الميلاد
تعابير صينية مثالية لتهنئة عيد الميلاد، متمنين طول العمر والسعادة والنجاح.
تعلم الأمثال الصينية يومياً
احصل على مثل جديد على شاشتك الرئيسية كل يوم مع تطبيق iOS المجاني.
تحميل من App Store