العودة إلى جميع الأمثال

人以群分

rén yǐ qún fēnفلسفة الحياة

人以群分 (rén yǐ qún fēn) حرفياً يعنيالناس ينقسمون إلى مجموعاتويعبر عنجمع ذوي الأفكار المتشابهة”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ فلسفة الحياة.

تم البحث عنه أيضاً باسم: ren yi qun fen, ren yi qun fen,人以群分 المعنى, 人以群分 بالعربية

النطق: rén yǐ qún fēn المعنى الحرفي: الناس ينقسمون إلى مجموعات

الأصل والاستخدام

المثل 人以群分 (rén yǐ qún fēn) يُستخدم عادة في الأدب الصيني الكلاسيكي للتعبير عن فكرة أن الناس يتشكلون بشكل طبيعي في مجموعات بناءً على شخصياتهم واهتماماتهم. تستند هذه الفكرة إلى النص القديم 《周易·系辞上》، الذي يناقش الميل الطبيعي للأشياء والأشخاص للتجمع وفقًا لنوعهم. غالبًا ما يتم اقتران العبارة مع 物以类聚 (wù yǐ lèi jù)، لتشكيل التعبير 物以类聚,人以群分، الذي يُترجم إلى 'الطيور من نفس الريش تجتمع معًا.' تعني الشخصيات 人 (rén) 'الناس'، 以 (yǐ) تعني 'حسب'، 群 (qún) تعني 'مجموعة'، و分 (fēn) تعني 'تقسيم'. في الاستخدام الحديث، يشير هذا المثل إلى أن الأفراد يميلون إلى الارتباط بالآخرين الذين يشاركونهم القيم والسلوكيات المتشابهة، مما يعكس نظامًا اجتماعيًا طبيعيًا.

أمثلة

الإنجليزية: "في أي مجتمع، غالبًا ما يشكل الأفراد مجموعات بناءً على الاهتمامات والمعتقدات المشتركة."

الصينية: 在任何社区中,个人往往根据共同的兴趣和信仰形成群体。

الأمثال الصينية ذات الصلة

أمثال مماثلة حول فلسفة الحياة

الأسئلة المتكررة

ما معنى 人以群分 بالعربية؟

人以群分 (rén yǐ qún fēn) يترجم حرفياً إلىالناس ينقسمون إلى مجموعاتويستخدم للتعبير عنجمع ذوي الأفكار المتشابهة”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةفلسفة الحياة ..

متى يتم 人以群分 استخدامه؟

الموقف: في أي مجتمع، غالبًا ما يشكل الأفراد مجموعات بناءً على الاهتمامات والمعتقدات المشتركة.

ما هو البينيين لـ 人以群分?

نطق البينيين لـ 人以群分 هوrén yǐ qún fēn”.