10 أمثال صينية عن العائلة وبر الوالدين
أمثال صينية عن أهمية العائلة وبر الوالدين والروابط الأسرية في الثقافة الصينية العريقة.
العائلة هي حجر الأساس في الثقافة الصينية، وبر الوالدين من أعظم الفضائل. هذه الأمثال الصينية العشرة تعكس عمق الروابط الأسرية وأهمية احترام الوالدين والحفاظ على تماسك العائلة. اكتشف كيف تنظر الحكمة الصينية إلى العلاقات الأسرية.
饮水思源
yǐn shuǐ sī yuánتذكر جذورك
المعنى الحرفي: اشرب مصدر الماء
نشأ هذا التأمل في الامتنان خلال عهد أسرة تانغ، مستخدمًا الفعل اليومي لشرب الماء (يِن، شْوِي) لتذكير المرء بأن يتفكّر (سِي) في مصدره (يُوان). اكتسب هذا التعبير بروزًا من خلال النصوص البوذية التي شددت على التقدير الواعي لأصول الحياة. كان ذا مغزى خاصًا في المجتمعات الزراعية حيث كانت مصادر المياه تحدد أ...
مثال
بعد تحقيق النجاح ، ابتكرت منحة دراسية في مدرستها القديمة
在成功之后,她在母校设立了奖学金
爱毛反裘
ài máo fǎn qiúاحترم معلمي المرء أو أصول متواضعة
المعنى الحرفي: الحب فرو انعطف معطف فرو من الداخل إلى الخارج
نص "حوليات الربيع والخريف للسيد لو" من حقبة الممالك المتحاربة يقدم هذه الصورة عن حب الفرو (爱毛) لدرجة أن المرء يقلب معطفًا فرويًا (反裘) من الداخل إلى الخارج ليفحص أساسه. وقد حوّله علماء أسرة هان إلى استعارة لتقدير الأصول على المظاهر. في شمال الصين، حيث كان الفرو يوفر حماية أساسية من برد الشتاء، اكتسبت...
مثال
على الرغم من تدريبه الرسمي ، فقد احترم التقاليد الشعبية للحرفيين في مسقط رأسه
尽管受过正规训练,他仍尊重家乡民间工匠的传统
程门立雪
chéng mén lì xuěإظهار الاحترام العميق والصبر في البحث عن الحكمة
المعنى الحرفي: تشنغ باب يقف الثلج
تحكي قصة من عهد أسرة سونغ الصينية عن الإخلاص، وقد خلدت الطالب يانغ شي الذي وقف في الثلج (立雪) خارج باب الفيلسوف تشنغ يي (程门)، منتظراً حكمة معلمه. اتخذها علماء عهد أسرة يوان نموذجاً للعلاقات المثالية بين المعلم والطالب. جسّدت صورة العالم الذي يتحمل المشقة الجسدية في سبيل طلب العلم المثل الكونفوشيوسي ل...
مثال
قضى الباحث الشاب ساعات خارج مكتب الأستاذ في البحث عن الإرشاد
这位年轻研究人员在教授办公室外花费数小时寻求指导
形影不离
xíng yǐng bù líلا ينفصلان؛ دائمًا معًا
المعنى الحرفي: الجسم والظل لا ينفصلان أبدًا
يقارن هذا المصطلح التعبيري الرفاق المقربين بشخص (形، شكل/جسم) وظلهم (影) الذي لا (不) ينفصل (离). تنشأ العبارة من الشعر الصيني القديم الذي يعبر عن ألم الوحدة، حيث لم يكن لدى المرء سوى ظله كرفيق. تطورت لوصف العلاقة الحميمة ביותר حيث يكون شخصان معًا باستمرار. يؤكد الاستحالة المادية للانفصال عن ظل المرء عل...
مثال
الصديقان لا ينفصلان، ودائمًا ما يُرى معًا.
这两个朋友形影不离,总是在一起。
言传身教
yán chuán shēn jiàoTeach by word and deed
المعنى الحرفي: Teach by words and personal example
This idiom describes teaching through words (言传) and personal example (身教). It recognizes that instruction involves both verbal teaching and modeling behavior. Actions often teach more powerfully than words. Modern usage emphasizes the importance of practicing what one preaches, recognizing that chi...
مثال
The best parents teach not just through words but through their actions.
最好的父母言传身教,不仅用言语更用行动教导孩子。
相敬如宾
xiāng jìng rú bīnTreat each other with respect
المعنى الحرفي: Respect each other like guests
This idiom describes respecting each other (相敬) like guests (如宾). It comes from Zuozhuan describing an ideal married couple who maintained the courtesy usually reserved for guests. The phrase depicts marriages where respect never fades into familiarity. Modern usage describes relationships, especial...
مثال
Their long marriage was built on mutual respect.
他们的婚姻长久,建立在相敬如宾的基础上。
举案齐眉
jǔ àn qí méiMarried couple with great mutual respect
المعنى الحرفي: Raise tray level with eyebrows
This idiom describes raising (举) a food tray (案) level (齐) with one's eyebrows (眉). It comes from the story of Meng Guang who showed deep respect for her husband Liang Hong by always raising his food tray to eye level when serving him. Modern usage describes marriages characterized by deep mutual re...
مثال
Their relationship exemplifies mutual respect and devotion.
他们的关系是举案齐眉的典范。
白头偕老
bái tóu xié lǎoGrow old together; lifelong partnership
المعنى الحرفي: White heads together in old age
This idiom describes white (白) heads (头) together (偕) in old age (老). It depicts couples who grow old together, their hair turning white side by side. The phrase is a common blessing at weddings. Modern usage expresses wishes for lasting marriages, the hope that couples will remain devoted until bot...
مثال
They wished the newlyweds a lifetime of happiness together.
他们祝愿新婚夫妇白头偕老。
落叶归根
luò yè guī gēnReturn to one's roots; go back home
المعنى الحرفي: Falling leaves return to roots
This idiom describes falling (落) leaves (叶) returning (归) to their roots (根). Just as leaves fall and nourish the tree that produced them, people often return to their origins. The phrase captures the pull of one's homeland. Modern usage describes returning to one's birthplace or origins, especially...
مثال
After years abroad, he returned to his hometown to retire.
在海外多年后,他落叶归根,回到家乡退休。
故土难离
gù tǔ nán líHard to leave one's homeland
المعنى الحرفي: Native soil hard to leave
This idiom describes native (故) soil (土) being hard (难) to leave (离). It captures the emotional attachment to one's homeland that makes departure difficult. The phrase recognizes the deep bonds between people and places. Modern usage describes the difficulty of leaving one's hometown or country, the...
مثال
Despite the opportunities elsewhere, he couldn't bring himself to leave.
尽管别处有机会,他仍故土难离。
مرجع سريع
المزيد من قوائم الأمثال الصينية
10 تعابير صينية قوية لنجاح الأعمال
أتقن هذه التعابير الصينية الأساسية (تشنغ يو) لإثارة الإعجاب في اجتماعات العمل والمفاوضات والإعدادات المهنية.
8 تعابير صينية جميلة عن الحب والرومانسية
اكتشف التعابير الصينية الرومانسية التي تعبر عن الحب والإخلاص والعلاقات بطرق شعرية.
10 تعابير صينية يجب أن يعرفها كل طالب
تعابير صينية أساسية حول التعلم والتعليم والنجاح الأكاديمي التي ستلهم دراستك.
8 تعابير صينية ذات مغزى عن الصداقة
احتفل بروابط الصداقة مع هذه التعابير الصينية القلبية عن الولاء والثقة والرفقة.
تعلم الأمثال الصينية يومياً
احصل على مثل صيني جديد على شاشتك الرئيسية كل يوم مع تطبيقنا المجاني لـ iOS. يتضمن نطق البينيين والمعاني والسياق الثقافي.
تحميل من App Store