知足常乐(知足常樂)
知足常乐 (zhī zú cháng lè) حرفياً يعني “تعرف ما يكفي من السعادة المستمرة”ويعبر عن “الرضا مع ما يجلب السعادة”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ فلسفة الحياة.ينشأ من الأدب الصيني القديم ولا يزال يستخدم بشكل شائع في الماندرين الحديثة.
تم البحث عنه أيضاً باسم: zhi zu chang le, zhi zu chang le,知足常乐 المعنى, 知足常乐 بالعربية
النطق: zhī zú cháng lè المعنى الحرفي: تعرف ما يكفي من السعادة المستمرة
الأصل والاستخدام
إن تبصر لاوتسي العميق في كتاب "داو ده جينغ" يعلمنا أن إدراك القناعة (知足) يؤدي إلى السعادة الدائمة (常乐). وقد لاقى هذا المفهوم صدى عميقاً في التقاليد الطاوية والبوذية على حد سواء، حيث أدرك كل منهما كيف أن الإدراك العقلي لما هو "كافٍ" يخلق بهجة أكبر من الاكتساب اللانهائي. وقد قام كتّاب أسرة تانغ بتوسيع تأثيره إلى ما وراء الأوساط الفلسفية، ليدخل في الخطاب الثقافي الأوسع. وفي عصرنا الحديث الذي يتسم بالاستهلاك الدائم، تقدم هذه الحكمة القديمة بديلاً قوياً لدورة الرغبة المتواصلة.
متى تستخدم
الموقف: على الرغم من الظروف المتواضعة ، وجدت الأسرة الرضا في الملذات البسيطة وشركة بعضها البعض
اكتشف مثلاً صينياً جديداً كل يوم مع تطبيق iOS الخاص بنا.
الأمثال الصينية ذات الصلة
أمثال مماثلة حول فلسفة الحياة
火冒三丈
huǒ mào sān zhàng
تنفجر في الغضب الشديد أو الغضب
تعلم المزيد ←
供不应求
gōng bù yìng qiú
يتجاوز الطلب العرض المتاح
تعلم المزيد ←
根深蒂固
gēn shēn dì gù
راسخ للغاية ويصعب التغيير
تعلم المزيد ←
高枕无忧
gāo zhěn wú yōu
خالية تماما من القلق أو القلق
تعلم المزيد ←
风土人情
fēng tǔ rén qíng
الخصائص الجمركية والثقافية المحلية
تعلم المزيد ←
风吹草动
fēng chuī cǎo dòng
تتفاعل مع أدنى تلميح من التغيير أو النشاط
تعلم المزيد ←
飞禽走兽
fēi qín zǒu shòu
جميع أنواع الحياة البرية في الطبيعة
تعلم المزيد ←
当务之急
dāng wù zhī jí
أولوية أكثر إلحاحًا تتطلب اهتمامًا فوريًا
تعلم المزيد ←
الأسئلة المتكررة
ما معنى 知足常乐 بالعربية؟
知足常乐 (zhī zú cháng lè) يترجم حرفياً إلى “تعرف ما يكفي من السعادة المستمرة”ويستخدم للتعبير عن “الرضا مع ما يجلب السعادة”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةفلسفة الحياة ..
متى يتم 知足常乐 استخدامه؟
الموقف: على الرغم من الظروف المتواضعة ، وجدت الأسرة الرضا في الملذات البسيطة وشركة بعضها البعض
ما هو البينيين لـ 知足常乐?
نطق البينيين لـ 知足常乐 هو “zhī zú cháng lè”.