不卑不亢
不卑不亢 (bù bēi bù kàng) حرفياً يعني “لا متواضع ولا فخور”ويعبر عن “الحفاظ على رباطة جأش مثالية”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ العلاقات والشخصية.ينشأ من الأدب الصيني القديم ولا يزال يستخدم بشكل شائع في الماندرين الحديثة.
تم البحث عنه أيضاً باسم: bu bei bu kang, bu bei bu kang,不卑不亢 المعنى, 不卑不亢 بالعربية
النطق: bù bēi bù kàng المعنى الحرفي: لا متواضع ولا فخور
الأصل والاستخدام
هذا الاصطلاح المتوازن يدعو إلى عدم (不) التذلل (卑) ولا (不) التعالي (亢)، وقد نشأ من نصوص كونفوشيوسية تعود إلى فترة الممالك المتحاربة. ظهر لأول مرة في نقاشات حول السلوك اللائق للعلماء العاملين في الحكومة، مؤكداً على احترام الذات بكرامة دون كبرياء مفرط. الفضيلة المحددة المتمثلة في الحفاظ على توازن مثالي بين النقيضين عكست القيمة الكونفوشيوسية للاعتدال. وخلال عهد أسرة هان، أصبح معياراً قياسياً لتقييم السلوك الرسمي في السياقات الدبلوماسية. على عكس مصطلحات الأدب البسيط، فإنه يتناول تحديداً ديناميكيات القوة في المواقف التي تنطوي على تفاوت في المكانة. ويصف الاستخدام الحديث السلوك المثالي في السياقات الهرمية، من العلاقات الدولية إلى التفاعلات في مكان العمل، حيث يكون الحفاظ على الكرامة المناسبة دون تذلل أو عدوانية أمراً حيوياً.
متى تستخدم
الموقف: حافظ الدبلوماسي على كرامة مثالية عند التفاوض مع ممثلي القوة العظمى
اكتشف مثلاً صينياً جديداً كل يوم مع تطبيق iOS الخاص بنا.
الأمثال الصينية ذات الصلة
أمثال مماثلة حول العلاقات والشخصية
الأسئلة المتكررة
ما معنى 不卑不亢 بالعربية؟
不卑不亢 (bù bēi bù kàng) يترجم حرفياً إلى “لا متواضع ولا فخور”ويستخدم للتعبير عن “الحفاظ على رباطة جأش مثالية”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةالعلاقات والشخصية ..
متى يتم 不卑不亢 استخدامه؟
الموقف: حافظ الدبلوماسي على كرامة مثالية عند التفاوض مع ممثلي القوة العظمى
ما هو البينيين لـ 不卑不亢?
نطق البينيين لـ 不卑不亢 هو “bù bēi bù kàng”.