咏鹅

yǒng é

Ode to the Goose

骆宾王 (Luo Binwang) · Tang Dynasty · 619687

Orihinal na Teksto

鹅,鹅,鹅,

é, é, é,

曲项向天歌。

qū xiàng xiàng tiān gē.

白毛浮绿水,

bái máo fú lǜ shuǐ,

红掌拨清波。

hóng zhǎng bō qīng bō.

Translation (Tagalog)

Gansa, gansa, gansa — ikaw ay yumuyuko at umaawit patungo sa langit. Ang mga puting balahibo ay lumulutang sa berdeng tubig; ang mga pulang paa ay nagpapagalaw sa malinaw na alon.

Kasaysayan

Ayon sa alamat, isinulat ni Luo Binwang ang tula na ito sa edad na pito nang hilingin ng isang nakatatanda na sumulat tungkol sa mga gansa. Ito ay karaniwang ang pinakaunang tula na itinuturo sa mga batang Tsino, minamahal para sa mga maliwanag na kulay nito, masiglang pag-uulit, at pambatang pagkamangha. Ang tula ay nagmula sa humigit-kumulang 626 AD.

Pagsusuri ng Panitikan

Ang pagbubukas na triple na pag-uulit ng "gansa" ay ginagaya ang kasiyahan ng isang bata. Ang tula ay bumubuo ng isang maliwanag na paleta ng kulay: puting balahibo, berdeng tubig, pulang paa, malinaw na alon. Ang bawat detalye ay tiyak at pandama. Sa kabila ng kanyang kasimplihan, ang tula ay nagpapakita ng sopistikadong teknika — ang kaibahan ng mga kulay at ang mga dinamikong pandiwa (lumutang, magpaddle) ay nagbibigay buhay sa tanawin.

Bentuk

Ancient Verse (古体诗)

Tema

Nature & Landscape

Tungkol Luo Binwang (骆宾王)

Higit pang mga tula na tuklasin