狐假虎威
狐假虎威 (hú jiǎ hǔ wēi) ตามตัวอักษร หมายถึง “ฟ็อกซ์ใช้พลังของเสือ”และแสดงออก “ยืมอำนาจที่จะข่มขู่”.สุภาษิตนี้ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับ ความสัมพันธ์และตัวละคร.มีต้นกำเนิดจากวรรณกรรมจีนโบราณและยังคงใช้กันทั่วไปในภาษาจีนกลางสมัยใหม่
ค้นหาเป็น: hu jia hu wei, hu jia hu wei,狐假虎威 ความหมาย, 狐假虎威 ในภาษาไทย
การออกเสียง: hú jiǎ hǔ wēi ความหมายตามตัวอักษร: ฟ็อกซ์ใช้พลังของเสือ
ต้นกำเนิดและการใช้งาน
สำนวนนี้มีที่มาจากนิทานในยุคจ้านกั๋ว ที่เล่าถึงสุนัขจิ้งจอก (狐) ตัวหนึ่งยืม (假) บารมี (威) ของเสือ (虎) มาใช้ข่มขู่สัตว์อื่น ๆ เรื่องเล่านี้ปรากฏครั้งแรกในคัมภีร์จ้านกั๋วเช่อ โดยใช้สุนัขจิ้งจอกผู้ชาญฉลาดและเสือที่ทรงอำนาจเป็นตัวแทนในการวิพากษ์วิจารณ์พวกกาฝากทางการเมืองที่พึ่งใบบุญของผู้มีอำนาจ ครั้นในสมัยราชวงศ์หมิง สำนวนนี้ได้กลายเป็นการวิพากษ์วิจารณ์อย่างตรงไปตรงมาถึงบรรดาขุนนางฉ้อฉลที่ใช้อำนาจบารมีที่หยิบยืมมาในทางที่มิชอบ ในปัจจุบัน สำนวนนี้ใช้เพื่ออธิบายถึงผู้ใดก็ตามที่ข่มขู่ผู้อื่นด้วยการโอ้อวดว่าตนเองมีความสัมพันธ์หรือเส้นสายกับผู้มีอิทธิพล
เมื่อไหร่ที่ใช้
สถานการณ์: ผู้จัดการจูเนียร์ยังคงวางชื่อซีอีโอเพื่อไปทางของเขา
ค้นพบสุภาษิตจีนใหม่ทุกวันด้วยแอป iOS ของเรา
สุภาษิตจีนที่เกี่ยวข้อง
สุภาษิตที่คล้ายกันเกี่ยวกับ ความสัมพันธ์และตัวละคร
คำถามที่พบบ่อย
ความหมายของ 狐假虎威 ในภาษาไทยคืออะไร?
狐假虎威 (hú jiǎ hǔ wēi) แปลตามตัวอักษรว่า “ฟ็อกซ์ใช้พลังของเสือ”และใช้เพื่อแสดงออก “ยืมอำนาจที่จะข่มขู่”. สุภาษิตจีนนี้อยู่ในหมวดหมู่ความสัมพันธ์และตัวละคร ..
เมื่อไหร่ 狐假虎威 ใช้?
สถานการณ์: ผู้จัดการจูเนียร์ยังคงวางชื่อซีอีโอเพื่อไปทางของเขา
พินอินของ 狐假虎威?
การออกเสียงพินอินสำหรับ 狐假虎威 คือ “hú jiǎ hǔ wēi”.