События

10 Вдохновляющих китайских идиом для выпускного

Мотивационные китайские идиомы, идеально подходящие для выпускных пожеланий и академических достижений.

Выпускной знаменует собой важную веху в китайской культуре. Эти идиомы прославляют академические достижения и желают выпускникам успехов в их будущих начинаниях.

1

事半功倍

shì bàn gōng bèi

Меньше труда, больше пользы

Буквальное значение: Вдвое меньше усилий — вдвое больший результат

Этот идиом описывает ситуации, когда половина (半) усилий (事) приносит двойной (倍) результат (功). Впервые появившись в сельскохозяйственных текстах династии Хань, он изначально описывал эффективные методы земледелия, которые максимизировали урожайность при минимизации трудозатрат. Концепция получила ...

Пример

Новое программное обеспечение удвоило её производительность.

使用新软件使她的工作效率提高了一倍

Узнать больше →
2

负重前行

fù zhòng qián xíng

Прогресс, несмотря на трудности

Буквальное значение: Шагать вперёд под тяжестью

Взяв этот фразеологизм из буддийских текстов династии Тан (618-907), он описывает образ несения (负) тяжёлой ноши (重) во время продвижения (行) вперёд (前). Изначально он описывал самоотверженность бодхисаттвы, посвящённую помощи другим в стремлении к просветлению. Эта метафора нашла отклик у конфуциан...

Пример

Несмотря на семейные обязанности, она продолжала получать образование.

尽管有家庭责任,她仍然继续追求教育

Узнать больше →
3

集腋成裘

jí yè chéng qiú

По капле собирается море.

Буквальное значение: Собирать мех на шубу

Эта идиома берет свое начало у древнекитайских скорняков, которые собирали (集) мелкие кусочки меха из подмышек (腋) животных, чтобы сделать (成) роскошную шубу (裘). Впервые записанная в текстах периода Сражающихся царств, она иллюстрировала, как казалось бы незначительные предметы могли, благодаря нак...

Пример

Благотворительная организация достигла своей цели благодаря тысячам небольших пожертвований.

慈善机构通过成千上万的小额捐款达到了目标

Узнать больше →
4

水到渠成

shuǐ dào qú chéng

Успех приходит сам собой

Буквальное значение: Вода приходит, русло образуется.

Опираясь на древнекитайские ирригационные практики, эта идиома передает идею о том, как постоянно текущая вода (水) естественным образом прокладывает себе русло (渠). Впервые появившись в сельскохозяйственных текстах эпохи Тан, она отражала наблюдение, что стабильный поток воды со временем прокладывае...

Пример

Когда рынок созрел, их продукт легко набрал популярность.

一旦市场成熟,他们的产品自然获得了欢迎

Узнать больше →
5

铁杵成针

tiě chǔ chéng zhēn

Через упорство к успеху

Буквальное значение: Железный прут превращается в иглу.

Сказание о пожилой женщине, стачивающей железный пест в иглу, датируется эпохой Северной Сун. Когда Ли Бо увидел её за работой, она объяснила, что при достаточном упорстве даже невозможное становится возможным. Её история стала настолько влиятельной, что сам точильный камень хранился в Чэнду вплоть ...

Пример

За годы практики художник-любитель стал мастером.

通过多年练习,这位业余艺术家成为了大师

Узнать больше →
6

聚沙成塔

jù shā chéng tǎ

Из малого складывается большое.

Буквальное значение: Собирать песок, строить башню.

Концепция 聚沙成塔 («собирать песок, чтобы построить башню») возникла из практики строительства буддийских храмов в эпоху Северной Вэй. Образ накопленных отдельных песчинок, образующих огромное сооружение, стал метафорой коллективных усилий и постепенного прогресса. Эта концепция приобрела особую актуал...

Пример

Платформа росла благодаря миллионам мелких пользовательских вкладов.

该平台通过数百万用户的小贡献而发展壮大

Узнать больше →
7

玉汝于成

yù rǔ yú chéng

Совершенство достигается кропотливым трудом.

Буквальное значение: Нефрит обретает совершенство.

Впервые появившись в «Ши-цзин», эта идиома описывает кропотливый процесс обработки нефрита (玉), где камень становится (成) совершенным благодаря тщательной обработке (汝). Древние мастера заметили, что истинная красота нефрита раскрывается только через терпеливое и осознанное возделывание. Во времена ...

Пример

Мастер годами оттачивал своё мастерство.

这位工匠花了多年时间完善他的工艺

Узнать больше →
8

一气呵成

yī qì hē chéng

Одним махом

Буквальное значение: На одном дыхании

Эта идиома воплощает эстетический идеал завершения (成) чего-либо на одном (一) дыхании (气) или единым усилием (呵), берущий начало в классической китайской каллиграфии. Искусствоведы династии Тан использовали ее для восхваления произведений, которые демонстрировали спонтанное совершенство и естественн...

Пример

Художник завершил шедевр на одном дыхании.

艺术家在一次充满灵感的创作中完成了这幅杰作

Узнать больше →
9

大器晚成

dà qì wǎn chéng

Совершенство оттачивается со временем

Буквальное значение: Великие таланты созревают поздно.

Эта ободряющая идиома предполагает, что великие дарования (大器) часто развиваются или достигают успеха (成) поздно (晚). Она возникла во времена династии Восточная Хань, впервые появившись в биографии государственного деятеля Ян Чэня. Отказавшись от нескольких официальных назначений, Ян объяснил, что д...

Пример

Писатель опубликовал свой шедевр в свои шестьдесят после десятилетий оттачивания своего мастерства.

这位作家在六十多岁时出版了他的代表作,此前已经花了几十年磨练自己的技艺

Узнать больше →
10

前途无量

qián tú wú liàng

Безграничный потенциал для будущего успеха

Буквальное значение: Бескрайний путь впереди

Это ободряющее выражение описывает будущий путь (前途), который не имеет (无) меры или предела (量), берущее начало в образовательной философии династии Сун. Впервые оно появилось в оценках экзаменаторов исключительно перспективных студентов, демонстрировавших необычайный потенциал. Во времена династии ...

Пример

Инновационные исследования молодого учёного показали огромный потенциал.

这位年轻科学家的创新研究显示出巨大潜力

Узнать больше →

Краткий справочник

Больше списков китайских идиом

Изучайте китайские идиомы ежедневно

Получайте новую китайскую идиому на главный экран каждый день с нашим бесплатным приложением для iOS. Включает произношение пиньинь, значения и культурный контекст.

Скачать в App Store