Эмоции

8 Китайских идиом о грусти и печали

Проникновенные китайские идиомы, выражающие грусть, скорбь и печаль - поймите, как китайская культура выражает меланхолию.

Китайская литература и поэзия издавна исследовали глубины человеческой печали. Эти идиомы отражают различные аспекты грусти, от тихой меланхолии до глубокой скорби.

1

四面楚歌

sì miàn chǔ gē

Окруженный враждебностью

Буквальное значение: Чуские песни с четырех сторон

Этот пронзительный фразеологизм ведёт своё начало от последней битвы Сян Юя в 202 году до нашей эры. Окружённый ханьскими войсками при Гайся, Сян Юй услышал песни (歌) из своего родного Чу, раздававшиеся со всех четырёх сторон (四面), что указывало на то, что его собственный народ уже перешёл на сторон...

Пример

Маленькая компания оказалась окружена конкурентами со всех сторон.

这家小公司发现自己四面受敌

Узнать больше →
2

刻骨铭心

kè gǔ míng xīn

Глубоко и неизгладимо затронутый

Буквальное значение: Гравировать на кости, начертать в сердце

Это глубокое выражение описывает настолько сильные переживания, что они словно вырезаны (刻) в костях (骨) и запечатлены (铭) в сердце (心). Оно берет свое начало в практиках поклонения предкам династии Хань, где важные семейные события буквально вырезались на костяных жетонах на память. Фраза приобрела...

Пример

Военные переживания беженца оставили неизгладимые воспоминания, которые сформировали всю его жизнь.

难民的战争经历留下了难以磨灭的记忆,塑造了他的一生

Узнать больше →
3

覆水难收

fù shuǐ nán shōu

Сделанного не воротишь.

Буквальное значение: Прошлого не воротишь.

Эта необратимая идиома гласит, что пролитую воду (覆水) трудно (难) собрать обратно (收), и берет свое начало в поэзии династии Тан. Впервые она появилась в стихотворении о безвозвратном расставании мужа и жены, где их отношения сравнивались с водой, которую, вылив, уже нельзя вернуть обратно в сосуд. М...

Пример

Раскрыв конфиденциальную информацию, он понял, что некоторые ошибки непоправимы.

在泄露机密信息后,他意识到有些错误无法挽回

Узнать больше →
4

望穿秋水

wàng chuān qiū shuǐ

To eagerly await someone or something

Буквальное значение: Gazing through autumn waters

Этот идиома берет начало в поэзии династии Тан, где «осенние воды» (秋水) были литературной метафорой для ярких, чистых глаз. Фраза описывает взгляд настолько пристальный и тоскующий, что кажется, будто он пронзает чистые осенние воды. Она приобрела известность благодаря произведениям поэта Ван Бо и п...

Пример

Она ждала на станции, глядя сквозь осенние воды в ожидании его возвращения.

她在车站望穿秋水,等待他的归来。

Узнать больше →
5

天长地久

tiān cháng dì jiǔ

Everlasting; eternal

Буквальное значение: Heaven is long, earth is lasting

Эта идиома происходит из главы 7 даосской классики «Дао Дэ Цзин» (道德经) Лаоцзы: «Небо и земля долговечны». Фраза использует вечную природу неба (天) и земли (地) в качестве метафор для постоянства и долговечности. Она приобрела романтические коннотации благодаря поэзии династии Тан, особенно в «Песне о...

Пример

Их дружба оказалась такой же прочной, как небо и земля.

他们的友谊天长地久,永不改变。

Узнать больше →
6

愁眉苦脸

chóu méi kǔ liǎn

Look worried and unhappy

Буквальное значение: Worried brows, bitter face

Эта идиома описывает обеспокоенные (愁) брови (眉) и горькое (苦) лицо (脸). Она изображает физическое проявление тревоги и несчастья в выражении лица. Нахмуренные брови и опущенное выражение лица сигнализируют о бедствии. Современное использование описывает видимое беспокойство или недовольство, кого-т...

Пример

Он выглядит мрачным с тех пор, как услышал о сокращении бюджета.

自从听说预算削减后,他一直愁眉苦脸。

Узнать больше →
7

望洋兴叹

wàng yáng xìng tàn

Ощущать себя подавленным величием.

Буквальное значение: Созерцать океан и глубоко вздыхать

Это идиома передает чувство созерцания (望) бескрайнего океана (洋) и ответных глубоких вздохов (兴叹) благоговения или смирения. Она возникла во времена династии Цинь, по преданию, из реакции Цзин Кэ при виде Восточного моря перед его попыткой покушения на будущего Первого Императора. Фраза получила ши...

Пример

Молодой программист почувствовал себя подавленным передовым технологическим фреймворком.

年轻的程序员面对这个高级技术框架感到不知所措

Узнать больше →
8

昙花一现

tán huā yī xiàn

Мимолетное появление

Буквальное значение: Ночной цветок появляется один раз.

Эта ботаническая идиома отсылает к эпифиллуму, или ночному цереусу (昙花), который расцветает (现) лишь единожды (一) и ненадолго, и берёт своё начало в буддийских текстах династии Тан. Монахи использовали этот редкий цветок, который расцветает лишь на одну ночь, а затем вянет, как метафору непостоянств...

Пример

Молодой художник снискал мимолётную славу, а затем исчез из поля зрения общественности.

这位年轻艺术家获得短暂的名声后就从公众视野中消失了

Узнать больше →

Краткий справочник

Больше списков китайских идиом

Изучайте китайские идиомы ежедневно

Получайте новую китайскую идиому на главный экран каждый день с нашим бесплатным приложением для iOS. Включает произношение пиньинь, значения и культурный контекст.

Скачать в App Store