Современное

10 китайских идиом об инновациях и технологиях

Древние китайские идиомы, удивительно актуальные для современных технологий, стартапов и инновационной культуры.

Древняя китайская мудрость встречается с современными инновациями. Эти идиомы о создании новых вещей, преодолении границ и преобразовании мира удивительно актуальны для современной технологической и стартап-культуры.

1

一鸣惊人

yī míng jīng rén

Головокружительный успех

Буквальное значение: Птичий крик, что всех потрясает.

Эта идиома возникла во времена династии Хань в учёных кругах при обсуждении поздно раскрывающихся талантов. Образ на вид обычной птицы (鸣, издающей звук), вдруг запевшей необыкновенную песню, которая изумляет (惊) всех (人), был вдохновлён историей сельского учёного, который после многих лет безвестно...

Пример

После долгих лет незаметного труда его роман в одночасье стал сенсацией.

经过多年默默准备,他的小说一夜成名

Узнать больше →
2

改邪归正

gǎi xié guī zhèng

Возвращение на праведный путь

Буквальное значение: Сойти с ложного пути и встать на истинный.

Зародившаяся в буддийских текстах во времена династии Восточная Хань, эта идиома описывает путь отхода (改) от заблуждений (邪) к возвращению (归) на праведный путь (正). Метафора основана на астрономических наблюдениях, где блуждающие звезды возвращаются на свои истинные траектории. Идиома получила шир...

Пример

После скандала компания ввела строгие этические нормы.

在丑闻之后,公司实施了严格的道德准则

Узнать больше →
3

物极必反

wù jí bì fǎn

Крайности оборачиваются своей противоположностью.

Буквальное значение: Крайняя противоположность

Эта идиома отражает фундаментальный принцип китайской философии: когда вещи (物) достигают своей крайности (极), они неизбежно (必) поворачивают вспять (反). Впервые сформулированная в «И Цзин», она отражает наблюдения за природными циклами, такими как смена времен года. В период Сражающихся царств стра...

Пример

После того как рынок достиг пика, коррекция была неизбежна.

市场达到顶峰后,调整是不可避免的

Узнать больше →
4

四面楚歌

sì miàn chǔ gē

Окруженный враждебностью

Буквальное значение: Чуские песни с четырех сторон

Этот пронзительный фразеологизм ведёт своё начало от последней битвы Сян Юя в 202 году до нашей эры. Окружённый ханьскими войсками при Гайся, Сян Юй услышал песни (歌) из своего родного Чу, раздававшиеся со всех четырёх сторон (四面), что указывало на то, что его собственный народ уже перешёл на сторон...

Пример

Маленькая компания оказалась окружена конкурентами со всех сторон.

这家小公司发现自己四面受敌

Узнать больше →
5

事半功倍

shì bàn gōng bèi

Меньше труда, больше пользы

Буквальное значение: Вдвое меньше усилий — вдвое больший результат

Этот идиом описывает ситуации, когда половина (半) усилий (事) приносит двойной (倍) результат (功). Впервые появившись в сельскохозяйственных текстах династии Хань, он изначально описывал эффективные методы земледелия, которые максимизировали урожайность при минимизации трудозатрат. Концепция получила ...

Пример

Новое программное обеспечение удвоило её производительность.

使用新软件使她的工作效率提高了一倍

Узнать больше →
6

时来运转

shí lái yùn zhuǎn

Колесо фортуны повернётся.

Буквальное значение: Пришла пора, и удача улыбнулась.

Эта оптимистичная идиома описывает момент, когда наступает благоприятное время (时来) и удача поворачивается (运转). Она возникла из практики гадания во времена династии Чжоу, где удача рассматривалась как цикличная, а не неизменная. Эта концепция получила особый отклик во времена династии Тан, поскольк...

Пример

После многолетней борьбы его бизнес наконец-то нашел свое место на рынке.

经过多年的奋斗,他的企业终于找到了市场机会

Узнать больше →
7

推陈出新

tuī chén chū xīn

Создавать новое из старого

Буквальное значение: Отталкивать старое, порождать новое

Это выражение, берущее свое начало в "И Цзин" (Книге Перемен), объединяет в себе действия отталкивания (推) старого или отжившего (陈) и выведения (出) нового (新). В период Вёсен и Осеней оно стало принципом академических инноваций – уважения традиционных знаний при одновременном продвижении новых инте...

Пример

Дизайнер объединил традиционные элементы с современными технологиями.

设计师将传统元素与现代技术相结合

Узнать больше →
8

厚积薄发

hòu jī bó fā

Плод долгих усилий

Буквальное значение: Большое накопление, малое проявление

Эта идиома сравнивает терпеливое накопление (积) глубоких (厚) знаний с последующим высвобождением (发), требующим минимальных (薄) усилий. Она возникла в литературных кругах династии Тан, где ученые подчеркивали важность продолжительной подготовки над поспешным творчеством. Исторические источники описы...

Пример

После многих лет упорных исследований её прорывная теория произвела революцию в этой области.

经过多年的默默研究,她的突破性理论彻底革新了这个领域

Узнать больше →
9

承前启后

chéng qián qǐ hòu

Сплав традиций и новаторства

Буквальное значение: Усвоить прошлое, созидать будущее

Впервые эта идиома появилась в научных текстах эпохи Сун, описывая принятие (承) предшествующего (前) и инициирование (启) последующего (后). Она приобрела значимость во время неоконфуцианского возрождения, когда мыслители стремились адаптировать классическую мудрость к современным вызовам. Фраза идеаль...

Пример

Архитектурный проект блестяще интегрировал исторические элементы, привнося при этом современную функциональность.

这位建筑师的设计巧妙地融合了历史元素,同时引入了现代功能

Узнать больше →
10

日新月异

rì xīn yuè yì

Changing rapidly; improving daily

Буквальное значение: Day new month different

This idiom describes being new (新) every day (日) and different (异) every month (月). It captures rapid, continuous change and progress. The phrase echoes the Confucian classic 'Great Learning,' which advocates constant self-renewal. Originally about moral cultivation, it evolved to describe any field...

Пример

Technology is advancing at an unprecedented pace.

科技发展日新月异。

Узнать больше →

Краткий справочник

Больше списков китайских идиом

Изучайте китайские идиомы ежедневно

Получайте новую китайскую идиому на главный экран каждый день с нашим бесплатным приложением для iOS. Включает произношение пиньинь, значения и культурный контекст.

Скачать в App Store