庸人自扰(庸人自擾)
庸人自扰 (yōng rén zì rǎo) буквально означает “посредственный человек сам себя беспокоит.”и выражает “создавать себе ненужные проблемы”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с философия жизни.
Также искали как: yong ren zi rao, yong ren zi rao,庸人自扰 Значение, 庸人自扰 на русском языке
Произношение: yōng rén zì rǎo Буквальное значение: Посредственный человек сам себя беспокоит.
Происхождение и использование
Это психологическое идиоматическое выражение описывает, как заурядные люди (庸人) сами себя беспокоят (自扰) надуманными заботами, что берет начало в сочинениях философа династии Мин Ван Янмина. Он наблюдал, как обыденные умы порождают ненужные страдания посредством излишних раздумий. Фраза обрела популярность во времена династии Цин в литературных произведениях, исследующих человеческие заблуждения. Отождествление себя с посредственностью имело особое значение в конфуцианской культуре, подразумевая, что выдающиеся умы избегают самостоятельно порождаемой тревоги. Современное употребление описывает универсальную человеческую склонность порождать психологический дистресс без внешних причин, что особенно актуально в сегодняшнем обществе, подверженном тревожности.
Примеры
Английский: "Она выдумывала надуманные проблемы и днями переживала из-за сценариев, которые так и не сбылись."
Китайский: 她创造了想象中的问题,花了好几天担心那些从未发生的情况
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о философия жизни
一波三折
yī bō sān zhé
Долгий и извилистый путь
Узнать больше →
改邪归正
gǎi xié guī zhèng
Возвращение на праведный путь
Узнать больше →
好逸恶劳
hào yì wù láo
Любить безделье, ненавидеть труд
Узнать больше →
物极必反
wù jí bì fǎn
Крайности оборачиваются своей противоположностью.
Узнать больше →
塞翁失马
sài wēng shī mǎ
Не было бы счастья, да несчастье помогло.
Узнать больше →
近水楼台
jìn shuǐ lóu tái
Выгода от личных связей
Узнать больше →
夜郎自大
yè láng zì dà
Переоценивать себя
Узнать больше →
因果报应
yīn guǒ bào yìng
Каждое действие влечёт за собой последствия.
Узнать больше →
Часто задаваемые вопросы
Что означает 庸人自扰 на русском языке?
庸人自扰 (yōng rén zì rǎo) буквально переводится как “Посредственный человек сам себя беспокоит.”и используется для выражения “Создавать себе ненужные проблемы”. Эта китайская идиома относится к категорииФилософия жизни ..
Когда 庸人自扰 используется?
Ситуация: Она выдумывала надуманные проблемы и днями переживала из-за сценариев, которые так и не сбылись.
Как звучит пиньинь для 庸人自扰?
Произношение пиньинь для 庸人自扰 is “yōng rén zì rǎo”.
Подборки с 庸人自扰
8 Chinese Idioms About Bad Bosses & Toxic Leadership
Colorful Chinese idioms describing terrible bosses, incompetent managers, and toxic workplace behavior.
10 Chinese Idioms About Pride & Arrogance
Cautionary Chinese idioms about excessive pride, arrogance, and the dangers of overconfidence.
10 Chinese Idioms About Face (面/脸)
Chinese idioms about face culture, reputation, and why "saving face" is so important in Chinese society.