未雨绸缪(未雨綢繆)
未雨绸缪 (wèi yǔ chóu móu) буквально означает “готовят зонт до дождя”и выражает “готовиться до того, как проблемы возникнут.”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с философия жизни.Происходит из древнекитайской литературы и остаётся часто используемой в современном мандаринском языке.
Также искали как: wei yu chou mou, wei yu chou mou,未雨绸缪 Значение, 未雨绸缪 на русском языке
Произношение: wèi yǔ chóu móu Буквальное значение: Готовят зонт до дождя
Происхождение и использование
Восходящая к "Книге Перемен" династии Чжоу, эта идиома буквально описывает подготовку (缪) шёлковыми шнурами (绸) до (未) прихода дождя (雨). Она зародилась из практики укрепления зданий в сухой сезон для предотвращения протечек. Древние плотники превентивно осматривали и чинили кровельные крепления, так как влажные условия делали ремонт опасным и неэффективным. Эта мудрость оказалась ценной не только в строительстве – во времена династии Тан она стала ассоциироваться со знаменитым советом канцлера Вэй Чжэна о предвидении и предотвращении проблем, а не о разрешении кризисов. Сегодня она применяется ко всем формам проактивного планирования, от управления бизнес-рисками до личной финансовой подготовки.
Когда использовать
Ситуация: Она копила деньги каждый месяц на чёрный день.
Открывайте для себя новую китайскую идиому каждый день с нашим приложением для iOS.
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о философия жизни
Часто задаваемые вопросы
Что означает 未雨绸缪 на русском языке?
未雨绸缪 (wèi yǔ chóu móu) буквально переводится как “Готовят зонт до дождя”и используется для выражения “Готовиться до того, как проблемы возникнут.”. Эта китайская идиома относится к категорииФилософия жизни ..
Когда 未雨绸缪 используется?
Ситуация: Она копила деньги каждый месяц на чёрный день.
Как звучит пиньинь для 未雨绸缪?
Произношение пиньинь для 未雨绸缪 is “wèi yǔ chóu móu”.