Personalidade SBTI SHIT — 5 Idiomas Chineses para o Amargo Salvador do Mundo
SBTI SHIT carrega desprezo por fora, responsabilidade por dentro. 5 idiomas chineses (chengyu) para esta personalidade cínica, mas atenciosa.
SHIT no SBTI não significa o que você pensa — é o Amargo Salvador do Mundo, cínico por fora, mas carregando profunda responsabilidade por baixo. Os estudiosos chineses clássicos frequentemente escreviam nesta voz; seus idiomas (chengyu, 成语) capturam isso bem. Aqui estão 5 que correspondem.
高枕无忧
gāo zhěn wú yōuCompletamente livre de preocupação ou preocupação
Significado literal: Alto travesseiro sem preocupação
Os poetas da Dinastia Tang usaram pela primeira vez esta imagem de repousar a cabeça em almofadas altas (高枕) sem preocupações (无忧) para elogiar uma governação eficaz que permitia às pessoas dormir profundamente. Escritores da Dinastia Song expandiram-na para além de contextos políticos, usando-a par...
Exemplo
Depois de instalar o sistema de segurança, os proprietários dormiram sem preocupação
安装了安全系统后,房主高枕无忧地睡觉
后顾之忧
hòu gù zhī yōuPreocupações com vulnerabilidades ocultas
Significado literal: A preocupação de olhar para trás
Antigos estrategistas militares cunharam esta frase sobre as preocupações (忧) de olhar para trás (后顾), enfatizando como vulnerabilidades não resolvidas podem paralisar o progresso. Escritores políticos da Dinastia Han expandiram-na para além da guerra, para descrever qualquer situação em que preocup...
Exemplo
As linhas gerais de suprimento garantidas para evitar a vulnerabilidade durante o avanço
将军确保补给线,以防进军过程中出现脆弱性
明哲保身
míng zhé bǎo shēnProteja -se do perigo com sabedoria
Significado literal: Pessoa sábia protege a si mesmo
Esta expressão idiomática pragmática sugere que a pessoa sábia (明哲) se protege (保) e resguarda (身), surgindo durante o período turbulento após o colapso da Dinastia Han. Registros históricos mostram que foi inicialmente usada para descrever oficiais que se retiraram de situações políticas perigosas ...
Exemplo
O executivo renunciou silenciosamente antes do escândalo da empresa se tornar público
在公司丑闻公开之前,这位高管悄悄辞职了
自以为是
zì yǐ wéi shìSelf-righteous; opinionated
Significado literal: Considering oneself to be right
Essa expressão idiomática aparece no antigo texto taoísta 'Zhuangzi' e foi usada por Confúcio para criticar aqueles que se consideravam (自以为) sempre certos (是). A frase critica a combinação perigosa de confiança e mente fechada. Na tradição filosófica chinesa, a verdadeira sabedoria requer humildade...
Exemplo
Sua arrogância o impede de aceitar qualquer crítica.
他自以为是,无法接受任何批评。
改邪归正
gǎi xié guī zhèngRetornar à justiça
Significado literal: Vire do retorno errado para a direita
Surgindo de textos budistas durante a Dinastia Han Oriental, esta expressão idiomática descreve a jornada de se afastar (改) do erro (邪) para retornar (归) à retidão (正). A metáfora se inspira em observações astronômicas, onde estrelas errantes retornam aos seus caminhos devidos. Ganhou destaque duran...
Exemplo
Após o escândalo, a empresa implementou diretrizes éticas estritas
在丑闻之后,公司实施了严格的道德准则
Referência rápida
Mais listas de provérbios chineses
Personalidade SBTI THIN-K — 5 Idiomas Chineses para o Tipo Pensador
SBTI THIN-K é o pensador analítico com distância cognitiva. 5 idiomas chineses (chengyu) para esta personalidade lógica.
Personalidade SBTI ZZZZ — 5 Idiomas Chineses para o Tipo Prazo Final
SBTI ZZZZ ativa apenas no prazo final. 5 idiomas chineses (chengyu) para esta personalidade de última hora, despertada pela emergência.
Personalidade SBTI POOR — 5 Idiomas Chineses para o Tipo Feixe Estreito
SBTI POOR foca intensamente e prioriza implacavelmente. 5 idiomas chineses (chengyu) para esta personalidade obstinada.
Personalidade SBTI MONK — 5 Idiomas Chineses para o Tipo Monge
SBTI MONK mantém espaço pessoal sagrado e distância. 5 idiomas chineses (chengyu) para esta personalidade amante da solidão.
Aprenda Provérbios Chineses Diariamente
Receba um novo provérbio na tela inicial todos os dias com nosso app iOS gratuito.
Baixar na App Store