Citações

15 Citações de Sabedoria Chinesa Antiga para Viver Melhor

Citações de sabedoria chinesa antiga que oferecem orientação atemporal sobre como viver uma vida plena, equilibrada e significativa.

A sabedoria chinesa antiga oferece orientação para uma vida plena e significativa. Estas 15 citações, destiladas ao longo de milênios, abordam questões fundamentais da existência humana. Deixe estas palavras atemporais guiarem suas decisões e seu caminho na vida.

1

知行合一

zhī xíng hé yī

Pratique o que você sabe

Significado literal: Conhecimento e ação se unem como um

Popularizado pelo filósofo neoconfucianista Wang Yangming na Dinastia Ming, este conceito une conhecimento (知) e ação (行) como um só (合一). Wang desafiou a separação tradicional entre a compreensão teórica e a aplicação prática, argumentando que o verdadeiro conhecimento se manifesta inerentemente na...

Exemplo

Ele não apenas fala sobre proteção ambiental, ele vive

他不仅谈论环保,更是身体力行

Saiba mais →
2

物极必反

wù jí bì fǎn

Extremos levam à reversão

Significado literal: Coisas em extremo reverso

Esta expressão idiomática capta um princípio fundamental da filosofia chinesa: quando as coisas (物) atingem o seu extremo (极), inevitavelmente (必) revertem (反). Articulado pela primeira vez no I Ching, reflete observações de ciclos naturais, como a mudança das estações. Durante o período dos Reinos ...

Exemplo

Depois que o mercado atingiu o pico, uma correção foi inevitável

市场达到顶峰后,调整是不可避免的

Saiba mais →
3

因果报应

yīn guǒ bào yìng

Ações têm consequências

Significado literal: Retorno de causa e efeito

Este idioma encapsula o conceito budista de que causas (因) e efeitos (果) inevitavelmente retornam (报应) como consequências. Introduzido com o Budismo durante a Dinastia Han, obteve ampla aceitação durante o período Tang, oferecendo uma estrutura sofisticada para a compreensão da causalidade moral. O ...

Exemplo

Sua bondade com os outros acabou voltando para beneficiá -lo

他对他人的善意最终回报到了他身上

Saiba mais →
4

三思而行

sān sī ér xíng

Pense três vezes antes de agir

Significado literal: Pense três vezes depois age

Registrado pela primeira vez nos Analectos de Confúcio, onde o Mestre respondeu à interpretação de Zengzi sobre a reflexão (思) três vezes (三) antes da ação (行). O número três tinha significado no pensamento confuciano, representando a completude. Durante a Dinastia Song, filósofos expandiram este co...

Exemplo

Ela considerou cuidadosamente todas as implicações antes de tomar a decisão

她在做决定之前仔细考虑了所有影响

Saiba mais →
5

虚怀若谷

xū huái ruò gǔ

Fique humilde e aberto

Significado literal: Coração vazio como vale

Derivada da filosofia Daoista, esta frase defende manter um coração/mente (怀) vazio (虚) como (若) um vale (谷). A metáfora do vale era particularmente significativa no pensamento Daoista — tal como um vale que recebe todas as águas sem preferência, deve-se permanecer aberto a todas as ideias sem preco...

Exemplo

O professor recebeu novas idéias de seus alunos

教授欢迎学生们提出新的想法

Saiba mais →
6

天外有天

tiān wài yǒu tiān

Sempre alguém melhor

Significado literal: Céu além do céu

Este idioma está intimamente ligado a '人外有人', expressando juntos que, para além (外) do céu (天), há outro céu, e que, para além das habilidades de cada pessoa, existe alguém mais capaz. Esse duplo sentido surgiu de textos cosmológicos taoistas que descreviam múltiplos céus, mas ganhou uso generalizad...

Exemplo

O campeão era talentoso, mas ele sabia que havia jogadores ainda melhores por aí

这位冠军很有天赋,但他知道还有更厉害的选手

Saiba mais →
7

三省吾身

sān xǐng wú shēn

Auto-reflexão diariamente

Significado literal: Examine o eu três vezes

Extraída dos Analectos de Confúcio, esta prática de examinar (省) a si mesmo (吾身) três (三) vezes ao dia reflete os princípios confucianos centrais de constante autoaperfeiçoamento. O número três em específico remete ao exame da própria lealdade ao servir os outros, da fidelidade para com os amigos e ...

Exemplo

O líder refletia diariamente sobre suas decisões e suas consequências

这位领导每天反思自己的决定及其后果

Saiba mais →
8

三人成虎

sān rén chéng hǔ

Mentira repetida se torna verdade

Significado literal: Três pessoas tornam tigre real

Esta expressão idiomática tem origem num aviso do ministro Pang Cong do estado de Wei ao seu rei sobre como mentiras repetidas por três (三) pessoas (人) podem fazer com que até mesmo uma alegação absurda — como a de um tigre (虎) solto no mercado — pareça verdadeira (成). A história, registada em texto...

Exemplo

O boato falso sobre um defeito de produto se espalhou nas mídias sociais até que os clientes começaram a acreditar sem evidências

关于产品缺陷的不实传言在社交媒体上传播,直到顾客开始在没有证据的情况下相信它

Saiba mais →
9

老马识途

lǎo mǎ shí tú

A experiência traz sabedoria

Significado literal: O velho cavalo sabe o caminho

Remontando à Dinastia Zhou, esta expressão idiomática provém da história do Duque Mu de Qin que, perdido em território desconhecido, confiou num cavalo velho (老马) para encontrar o caminho (识途) de volta para casa através de uma tempestade de neve. O cavalo, tendo percorrido estes caminhos na sua juve...

Exemplo

O guia veterano encontrou facilmente o caminho em terrenos difíceis

经验丰富的向导在困难地形中轻松找到道路

Saiba mais →
10

见贤思齐

jiàn xián sī qí

Aprenda com o digno

Significado literal: Veja Worth Wish Igual

Derivada dos Analectos de Confúcio, esta frase encoraja as pessoas que veem (见) os dignos (贤) a desejar (思) igualar-se (齐) a eles. Ela incorporava o ideal confuciano de autoaperfeiçoamento através do exemplo positivo. Durante a Dinastia Han, tornou-se uma pedra angular da filosofia educacional, prom...

Exemplo

Ler sobre líderes inovadores a motivou a aprimorar suas habilidades

阅读创新领袖的事迹激励她提升自己的技能

Saiba mais →
11

过犹不及

guò yóu bù jí

Moderação em todas as coisas

Significado literal: Excesso é igual a deficiência

Esta expressão equilibrada afirma que ir longe demais (过) é tão (犹) problemático quanto não alcançar o suficiente (不及), originária dos ensinamentos de Confúcio nos Analectos. O conceito formou a pedra angular da filosofia confuciana da moderação, onde os extremos em qualquer direção eram considerado...

Exemplo

A campanha de marketing excessiva alienou os clientes em vez de atraí -los

过度的营销活动疏远了顾客,而不是吸引他们

Saiba mais →
12

庖丁解牛

páo dīng jiě niú

Habilidade sem esforço através da prática perfeita

Significado literal: Chef Ding Butchers Ox

Esta expressão idiomática deriva da famosa parábola de Zhuangzi, do século IV a.C., sobre o Cozinheiro Ding (庖丁) a esquartejar um boi (解牛) com mestria. A história narra que ele explicou ao seu senhor como décadas de prática o levaram para além da mera orientação visual, a um domínio intuitivo. Duran...

Exemplo

Após trinta anos de prática, o cirurgião realizou operações complexas com precisão sem esforço

经过三十年的实践,这位外科医生以毫不费力的精确度进行复杂手术

Saiba mais →
13

实事求是

shí shì qiú shì

Ser prático e realista; buscar a verdade dos fatos

Significado literal: Buscar a verdade dos fatos

Este idioma significa buscar (求) a verdade (是) dos fatos reais (实事). Originou-se do 'Livro de Han' da Dinastia Han, descrevendo a abordagem erudita do Imperador Xian de Han. A frase enfatiza basear as conclusões em evidências, em vez de teoria ou pensamento positivo. Tornou-se um princípio orientado...

Exemplo

A pesquisa científica deve ser baseada em evidências, em vez de suposições.

科学研究必须实事求是,以证据为基础。

Saiba mais →
14

欲速不达

yù sù bù dá

A pressa é inimiga da perfeição; mais pressa, menos velocidade

Significado literal: Desejar velocidade, não alcançar

Este idioma descreve desejar (欲) velocidade (速), mas não (不) alcançar (达) o objetivo. Dos Analectos, onde Confúcio advertiu que a pressa impede em vez de ajudar. A frase captura o paradoxo de que correr muitas vezes retarda o progresso. O uso moderno adverte contra a impaciência, reconhecendo que a ...

Exemplo

Apressar o projeto causou mais atrasos no final.

赶工反而导致了更多延误,真是欲速不达。

Saiba mais →
15

急流勇退

jí liú yǒng tuì

Retire at the peak; know when to quit

Significado literal: Brave retreat from rapid current

This idiom describes bravely (勇) retreating (退) from a rapid (急) current (流). It depicts the wisdom and courage needed to withdraw while circumstances are favorable. The phrase values knowing when to stop rather than being swept away. Modern usage describes the rare wisdom of leaving at one's peak, ...

Exemplo

He wisely left the company at the height of success.

他明智地在事业巅峰急流勇退。

Saiba mais →

Referência rápida

Mais listas de provérbios chineses

Aprenda Provérbios Chineses Diariamente

Receba um novo provérbio chinês na sua tela inicial todos os dias com nosso app gratuito para iOS. Inclui pronúncia pinyin, significados e contexto cultural.

Baixar na App Store