来龙去脉
来龙去脉 (lái lóng qù mài) literalmente significa “dragão vindo e veias indo”e expressa “a história toda; causas e efeitos”.Este provérbio é usado ao descrever situações envolvendo sabedoria e aprendizado.
Também pesquisado como: lai long qu mai, lai long qu mai,来龙去脉 Significado, 来龙去脉 in english
Pronúncia: lái lóng qù mài Significado literal: Dragão vindo e veias indo
Origem e Uso
Este idioma se origina da geomancia chinesa (feng shui), onde 'dragão' (龙) se refere a cadeias de montanhas e 'veias' (脉) a suas extensões. Os geomantes rastreavam o 'dragão vindo' e as 'veias indo' para entender o fluxo de energia da paisagem. A frase evoluiu para significar rastrear as origens e desenvolvimentos de qualquer assunto - suas causas, progressão e conexões. Enfatiza a importância de entender o contexto e a história. O uso moderno descreve investigar ou explicar todo o histórico e desenvolvimento de uma situação ou evento.
Exemplos
Inglês: "Antes de tomar uma decisão, precisamos entender todo o contexto."
Chinês: 做决定之前,我们需要了解事情的来龙去脉。
Provérbios Relacionados
Provérbios semelhantes sobre sabedoria e aprendizado
Perguntas Frequentes
O que significa 来龙去脉 significa em português?
来龙去脉 (lái lóng qù mài) literalmente se traduz como “Dragão vindo e veias indo”e é usado para expressar “A história toda; causas e efeitos”. Este provérbio chinês pertence à categoriaSabedoria e Aprendizado category..
Quando 来龙去脉 é usado?
Situação: Antes de tomar uma decisão, precisamos entender todo o contexto.
Qual é o pinyin para 来龙去脉?
A pronúncia pinyin para 来龙去脉 é “lái lóng qù mài”.
Listas curadas com 来龙去脉
6 Powerful Chinese Idioms With Dragon (龙)
Discover Chinese idioms featuring the dragon (龙), a symbol of power, luck, and imperial authority in Chinese culture.
10 Chinese Idioms About Communication & Speaking
Expressive Chinese idioms about the art of communication — from eloquent speech to knowing when silence is golden.
10 Chinese Idioms About Appearances vs Reality
Thought-provoking Chinese idioms about things not being what they seem — surface vs substance.