Personaliti SBTI

Personaliti SBTI FUCK — 5 Simpulan Bahasa Cina untuk Jenis Kuasa Liar

SBTI FUCK ialah tenaga mentah dan naluri yang tidak dijinakkan. 5 simpulan bahasa Cina (chengyu) untuk personaliti anti-domestikasi ini.

FUCK pada SBTI bermaksud anda Kuasa Liar — tenaga mentah, naluri yang tidak dijinakkan, dan keengganan untuk dijinakkan. Simpulan bahasa Cina (chengyu, 成语) mempunyai bahasa ekspresif untuk tenaga yang tidak terkawal ini. Berikut adalah 5 yang sepadan.

1

天马行空

tiān mǎ xíng kōng

Kreativiti yang tidak terhad

Makna literal: Kuda syurga berlari ke langit

Digunakan secara umum dalam bahasa Cina klasik, ungkapan 天马行空 (tiān mǎ xíng kōng) membangkitkan imej kuda syurga (天马, tiān mǎ) berlari melalui langit (行空, xíng kōng). Frasa ini berakar umbi dalam Dinasti Han, di mana ia diilhamkan oleh 'kuda syurga' dari Wilayah Barat, yang terkenal dengan kelajuan ...

Contoh

Imaginasi beliau tiada batas, mencipta dunia yang memikat semua orang.

他的想象力无穷无尽,创造出迷住每一个人的世界。

Ketahui lebih lanjut →
2

横行霸道

héng xíng bà dào

Sombong dan melanggar undang-undang

Makna literal: Bertindak secara zalim

Peribahasa 横行霸道 (héng xíng bà dào) sering digunakan dalam sastera Cina klasik untuk menggambarkan seseorang yang bertindak dengan sombong dan mengabaikan peraturan atau autoriti. Karakter-karakter 横 (héng) bermaksud 'melintang' atau 'tidak terhad,' 行 (xíng) bermaksud 'berjalan' atau 'bertindak,' 霸 (...

Contoh

Sikap sombongnya menjadikannya banyak musuh di tempat kerja.

他的横行霸道让他在职场上结下了许多敌人。

Ketahui lebih lanjut →
3

两虎相争

liǎng hǔ xiāng zhēng

Persaingan sengit antara pihak yang setara

Makna literal: Dua harimau bertarung

Imej dua (两) harimau (虎) yang bertarung (相争) berasal daripada pemerhatian purba tentang konflik wilayah, yang didokumentasikan dalam teks zoologi Cina awal. Konteks asal muncul dalam teks strategik yang membincangkan bagaimana konflik sedemikian pasti mengakibatkan kecederaan kepada kedua-dua pihak....

Contoh

Apabila dua pemain bintang itu berebut kepimpinan pasukan, ia merosakkan semangat dan prestasi pasukan.

当两位明星球员争夺队伍领导权时,损害了团队士气和表现

Ketahui lebih lanjut →
4

滴水不漏

dī shuǐ bù lòu

Sangat sempurna dan teliti

Makna literal: Tiada titisan air bocor

Peribahasa yang teliti ini menggambarkan pengaturan yang begitu sempurna sehingga tidak ada titisan (滴) air (水) yang boleh bocor (不漏), berasal dari standard seni bina Dinasti Song untuk bumbung imperial. Pembina istana menggunakannya untuk menggambarkan kualiti pembinaan ideal untuk struktur istana,...

Contoh

Kontrak itu ditulis dengan bahasa yang tepat yang tidak memberi ruang untuk salah tafsir.

合同用精确的语言撰写,滴水不漏

Ketahui lebih lanjut →
5

天衣无缝

tiān yī wú fèng

Tanpa cela dan sangat lancar

Makna literal: Pakaian syurga tanpa jahitan

Idiom sempurna ini menggambarkan pakaian syurga (天衣) tanpa (无) jahitan (缝), berasal daripada sutra Buddha yang diperkenalkan semasa Dinasti Han Timur. Teks-teks ini menghuraikan bagaimana dewa-dewi memakai pakaian sempurna yang terwujud secara semula jadi tanpa pembinaan manusia, justeru tidak mempu...

Contoh

Penyatuan dua syarikat itu begitu sempurna sehingga tiada sebarang gangguan operasi pun berlaku.

两家公司的整合如此完美,没有发生任何运营中断

Ketahui lebih lanjut →

Rujukan pantas

Lagi senarai simpulan bahasa Cina

Belajar Simpulan Bahasa Cina Setiap Hari

Dapatkan simpulan bahasa baharu di skrin utama setiap hari dengan aplikasi iOS percuma kami.

Muat turun di App Store