Perubahan & Pertumbuhan

8 Simpulan Bahasa Cina Mendalam Tentang Perubahan & Transformasi

Simpulan bahasa Cina falsafah tentang menerima perubahan, menyesuaikan diri dengan keadaan, dan transformasi peribadi.

Perubahan adalah satu-satunya perkara yang kekal dalam hidup, dan falsafah Cina telah lama menerima kebenaran ini. Simpulan bahasa ini menawarkan pandangan mendalam tentang bagaimana kita boleh mengharungi peralihan hidup dan mengubah cabaran menjadi peluang.

1

物极必反

wù jí bì fǎn

Keadaan melampau membawa kepada pembalikan.

Makna literal: Sesuatu yang melampau akan berbalik.

Peribahasa ini merangkumi prinsip asas falsafah Cina: apabila sesuatu (物) mencapai tahap yang melampau (极), ia pasti (必) akan berbalik (反). Ia mula-mula diungkapkan dalam I Ching, mencerminkan pemerhatian terhadap kitaran semula jadi seperti perubahan musim. Semasa Zaman Negeri-Negeri Berperang, ahl...

Contoh

Selepas pasaran mencapai kemuncaknya, pembetulan tidak dapat dielakkan.

市场达到顶峰后,调整是不可避免的

Ketahui lebih lanjut →
2

塞翁失马

sài wēng shī mǎ

Nasib malang mungkin adalah satu rahmat.

Makna literal: Seorang lelaki tua kehilangan kuda.

Peribahasa yang mendalam ini berasal daripada kisah seorang lelaki tua yang bijaksana (Sai Weng) yang tinggal berhampiran sempadan utara, yang kehilangan kuda kesayangannya (Shī Mǎ). Apabila jiran-jiran datang untuk menenangkannya, dia bertanya, 'Bagaimana kamu tahu ini bukan nasib baik?' Memang ben...

Contoh

Kehilangan pekerjaannya membawanya menemui tujuan hidupnya yang sebenar.

失业反而让他找到了真正的使命

Ketahui lebih lanjut →
3

改邪归正

gǎi xié guī zhèng

Kembali ke jalan yang benar

Makna literal: Berpaling dari kejahatan kembali kepada kebenaran.

Berpunca daripada teks Buddha semasa Dinasti Han Timur, ungkapan ini menggambarkan perjalanan menjauhi (改) kejahatan (邪) untuk kembali (归) kepada kebenaran (正). Metafora ini diambil daripada pemerhatian astronomi di mana bintang-bintang yang sesat kembali ke laluan asal mereka. Ia menjadi terkenal s...

Contoh

Selepas skandal itu, syarikat itu bertaubat dan kembali ke landasan yang benar dengan melaksanakan garis panduan etika yang ketat.

在丑闻之后,公司实施了严格的道德准则

Ketahui lebih lanjut →
4

一波三折

yī bō sān zhé

Banyak liku-liku

Makna literal: Satu ombak tiga liku

Peribahasa ini berasal dari pemerhatian pakar kaligrafi Dinasti Jin, Wang Xizhi, tentang teknik goresan berus. Beliau mencatat bahawa apabila melukis satu (一) gelombang (波), beliau akan melipat atau memusing (折) berusnya sebanyak tiga (三) kali. Penerangan teknikal tentang teknik kaligrafi ini berkem...

Contoh

Perjalanan mereka menuju kejayaan penuh dengan pelbagai cabaran yang tidak dijangka.

他们的成功之路经历了许多意想不到的挑战

Ketahui lebih lanjut →
5

因果报应

yīn guǒ bào yìng

Tindakan ada akibatnya

Makna literal: Sebab dan akibat berbalas

Peribahasa ini merangkum konsep Buddhisme bahawa sebab (因) dan akibat (果) pasti akan kembali (报应) sebagai balasan. Diperkenalkan bersama Buddhisme semasa Dinasti Han, ia mendapat penerimaan meluas semasa Dinasti Tang, menyediakan kerangka yang canggih untuk memahami punca dan kesan moral. Konsep ini...

Contoh

Kebaikan yang dicurahkan kepada orang lain akhirnya kembali memberi manfaat kepadanya.

他对他人的善意最终回报到了他身上

Ketahui lebih lanjut →
6

四面楚歌

sì miàn chǔ gē

Dikelilingi oleh permusuhan

Makna literal: Lagu-lagu Chu dari empat penjuru

Kiasan yang menyentuh hati ini berasal daripada pertempuran terakhir Xiang Yu pada tahun 202 SM. Dikelilingi oleh tentera Han di Gaixia, Xiang Yu mendengar lagu-lagu (歌) dari tanah airnya, Chu, dinyanyikan dari keempat-empat penjuru (四面), menandakan rakyatnya sendiri telah menyerah kepada Liu Bang. ...

Contoh

Syarikat kecil itu mendapati dirinya berhadapan dengan persaingan dari segenap arah.

这家小公司发现自己四面受敌

Ketahui lebih lanjut →
7

事半功倍

shì bàn gōng bèi

Kurang usaha, hasil lebih baik

Makna literal: Separuh usaha, hasil berlipat ganda

Peribahasa matematik ini menerangkan situasi di mana separuh (半) usaha (事) menghasilkan gandaan (倍) hasil (功). Mula muncul dalam teks pertanian Dinasti Han, ia pada asalnya menerangkan teknik pertanian yang cekap yang memaksimumkan hasil sambil meminimumkan tenaga buruh. Konsep ini mendapat aplikasi...

Contoh

Penggunaan perisian baharu itu meningkatkan produktiviti beliau dua kali ganda.

使用新软件使她的工作效率提高了一倍

Ketahui lebih lanjut →
8

入乡随俗

rù xiāng suí sú

Mengikut adat resam setempat.

Makna literal: Masuk kampung ikut adat.

Berasal dari zaman Negeri-Negeri Berperang, peribahasa ini menasihati sesiapa yang masuk (入) ke suatu tempat (乡) agar mengikut (随) adat resam tempatan (俗). Catatan sejarah menceritakan tentang misi diplomatik yang berjaya atau gagal berdasarkan kepatuhan mereka terhadap prinsip ini. Konsep ini menda...

Contoh

Dia menyesuaikan diri dengan adat tempatan semasa bekerja di luar negara.

她在国外工作时入乡随俗

Ketahui lebih lanjut →

Rujukan pantas

Lagi senarai simpulan bahasa Cina

Belajar Simpulan Bahasa Cina Setiap Hari

Dapatkan simpulan bahasa Cina baru di skrin utama anda setiap hari dengan aplikasi iOS percuma kami. Termasuk sebutan pinyin, makna, dan konteks budaya.

Muat turun di App Store