Kembali ke semua simpulan

唇亡齿寒(脣亡齒寒)

chún wáng chǐ hánFalsafah Kehidupan

唇亡齿寒 (chún wáng chǐ hán) secara literal bermaksudbibir tiada, gigi kesejukandan menyatakannasib terjalin”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan falsafah kehidupan.

Juga dicari sebagai: chun wang chi han, chun wang chi han,唇亡齿寒 Makna, 唇亡齿寒 dalam bahasa Melayu

Sebutan: chún wáng chǐ hán Makna literal: Bibir tiada, gigi kesejukan

Asal-usul & Penggunaan

Metafora yang jelas ini muncul pada zaman Negara Berperang, apabila penasihat Li Ke memberi amaran kepada negeri Wei tentang meninggalkan sekutunya. Beliau menjelaskan bahawa apabila bibir (唇) musnah (亡), gigi (齿) akan kesejukan (寒), menggambarkan saling kebergantungan mereka. Metafora ini bergema mendalam dalam pemikiran diplomatik Cina, muncul dalam banyak perjanjian dan perikatan sejarah. Asalnya menggambarkan saling kebergantungan politik, ia berkembang untuk mewakili sebarang hubungan simbiosis. Penggunaan moden merangkumi perkongsian perniagaan hingga pemuliharaan alam sekitar, menyerlahkan bagaimana nasib entiti yang kelihatan berbeza sering kali saling berkaitan. Ketepatan fisiologi imej ini membantunya bertahan sebagai peringatan yang kuat tentang saling keterkaitan.

Contoh

Inggeris: "Apabila pembekal gagal, pengeluaran pengilang turut terjejas."

Cina: 当供应商倒闭时,制造商的生产也受到影响

Simpulan Bahasa Cina Berkaitan

Simpulan serupa tentang falsafah kehidupan

Soalan Lazim

Apakah maksud 唇亡齿寒 dalam bahasa Melayu?

唇亡齿寒 (chún wáng chǐ hán) secara literal diterjemahkan sebagaiBibir tiada, gigi kesejukandan digunakan untuk menyatakanNasib terjalin”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriFalsafah Kehidupan ..

Bila 唇亡齿寒 digunakan?

Situasi: Apabila pembekal gagal, pengeluaran pengilang turut terjejas.

Apakah pinyin untuk 唇亡齿寒?

Sebutan pinyin untuk 唇亡齿寒 ialahchún wáng chǐ hán”.

Senarai terpilih yang menampilkan 唇亡齿寒