一针见血
一针见血 (yī zhēn jiàn xiě) 字面的には を意味し “one needle sees blood”そして表現します “hit the nail on the head; incisive”.この故事成語は、次のような状況を説明する際に使用されます 知恵と学び.
次のようにも検索されます: yi zhen jian xie, yi zhen jian xie,一针见血 意味, 一针见血 日本語で
発音: yī zhēn jiàn xiě 字面の意味: One needle sees blood
起源と用法
This idiom originally described skilled acupuncturists who could draw blood (见血) with a single (一) needle (针) insertion, demonstrating perfect technique. The phrase evolved to praise any precise, direct action that achieves its goal immediately. In communication, it describes words that cut directly to the essential point without circumlocution. Modern usage commonly praises sharp analysis, direct criticism, or any statement that immediately addresses the core issue without wasting words.
例文
英語: "Her criticism cut right to the heart of the problem."
中国語: 她的批评一针见血,直指问题核心。
関連する故事成語
さらに故事成語を探る 知恵と学び
よくある質問
の意味は何ですか 一针见血 日本語での意味は?
一针见血 (yī zhēn jiàn xiě) は文字通り “One needle sees blood”を意味し “Hit the nail on the head; incisive”. と表現します。これは知恵と学び に関連する状況を説明する際に使用されます.
どのように使いますか 一针见血 使い方の例は?
例: Her criticism cut right to the heart of the problem.
ピンイン発音は何ですか 一针见血?
のピンイン発音は 一针见血 です “yī zhēn jiàn xiě”.