雪上加霜
雪上加霜 (xuě shàng jiā shuāng) 字面的には を意味し “add frost on top of snow”そして表現します “add insult to injury; make things worse”.この故事成語は、次のような状況を説明する際に使用されます 人生哲学.古代中国の文学に由来し、現代の標準中国語でも一般的に使用されています。
次のようにも検索されます: xue shang jia shuang, xue shang jia shuang,雪上加霜 意味, 雪上加霜 日本語で
発音: xuě shàng jiā shuāng 字面の意味: Add frost on top of snow
起源と用法
This idiom describes adding (加) frost (霜) on top of (上) snow (雪). Both snow and frost are cold, so adding frost to snow intensifies an already difficult situation. The phrase vividly captures the compounding of misfortunes. It appeared in Song Dynasty poetry describing accumulated hardships. Modern usage describes situations where problems pile up, or when new difficulties arrive during already challenging times, emphasizing the cumulative weight of troubles.
使用する場面
状況: Losing his job when his car broke down was adding frost to snow.
私たちのiOSアプリで毎日新しい中国の故事成語を発見しましょう。
関連する故事成語
さらに故事成語を探る 人生哲学
千里迢迢
qiān lǐ tiáo tiáo
Travel a great distance
詳しく見る →
民富国强
mín fù guó qiáng
Prosperous people and powerful nation
詳しく見る →
国泰民安
guó tài mín ān
National peace and public security
詳しく見る →
太平盛世
tài píng shèng shì
Golden age of peace and prosperity
詳しく見る →
四海升平
sì hǎi shēng píng
Peace everywhere; universal harmony
詳しく見る →
安土重迁
ān tǔ zhòng qiān
Prefer stability; reluctant to relocate
詳しく見る →
故土难离
gù tǔ nán lí
Hard to leave one's homeland
詳しく見る →
落叶归根
luò yè guī gēn
Return to one's roots; go back home
詳しく見る →
よくある質問
の意味は何ですか 雪上加霜 日本語での意味は?
雪上加霜 (xuě shàng jiā shuāng) は文字通り “Add frost on top of snow”を意味し “Add insult to injury; make things worse”. と表現します。これは人生哲学 に関連する状況を説明する際に使用されます.
どのように使いますか 雪上加霜 使い方の例は?
例: Losing his job when his car broke down was adding frost to snow.
ピンイン発音は何ですか 雪上加霜?
のピンイン発音は 雪上加霜 です “xuě shàng jiā shuāng”.