数字

数字の五(五)のつく8つの中国語イディオム

5つの要素、5つの感覚、そして自然な完全性を表す、数字の五を特徴とする中国語のイディオム。

数字の五(五, wǔ)は、五行(木金水火土)、五感、そして五方向に関連しています。これらのイディオムは、中国哲学における五の象徴的な完全性を活用しています。

1

七上八下

qī shàng bā xià

不安と不安定

字面の意味: セブンアップ8ダウン

この数字の慣用句は、七(しち)上(じょう)八(はち)下(げ)という言葉を用いて、不安による混乱状態を表します。宋代の口語表現に由来します。数字自体に特定の意味はなく、精神的な動揺を表現するためのリズミカルな対比を生み出しているものです。このフレーズは元代の演劇作品を通じて広く知られるようになり、登場人物が感情的な苦痛を感じた際に、心が「七上八下」だと表現していました。単なる神経質さや緊張を表す言葉とは異なり、特に不安からくる思考のまとまりのなさを具体的に描写します。現代では、特に結果が不確実な重要な出来事を前にした際に感じる、不安な期待感に伴う心身の体験を指し、その際の認知的な混乱と身体的な不...

候補者はインタビューの結果を待っている間、非常に不安を感じました

候选人在等待面试结果时感到忐忑不安

詳しく見る →
2

半斤八两

bàn jīn bā liǎng

外観にもかかわらず、本質的に同じです

字面の意味: ハーフキャティ8テール

この成語は明代の市場用語に由来し、庶民文学において、中身が同じでも包装や見せ方が異なる品物を表現する際に初めて登場しました。清代になると、表面的には異なっているが、実質的には同じである人々や物事を比較する際に、一般的に使われるようになりました。伝統的な中国の度量衡において、半斤(半斤)が八両(八両)に等しいという観察が、その効果を特に高めました。なぜなら、どちらの重さも異なる単位を使っているにもかかわらず、正確に250グラムに相当するからです。単に「同じ」という意味の言葉とは異なり、この成語は、根本的な同等性を覆い隠す名目上の違いを特に指しています。現代では、製品の比較から人事評価まで幅広く使...

2つの競合する提案は、異なる用語で本質的に同じ機能を提供しました

这两个相互竞争的提案基本上提供了相同的功能,只是使用了不同的术语

詳しく見る →
3

乱七八糟

luàn qī bā zāo

完全な混乱と乱雑さ

字面の意味: 混oticとした7つの8つの乱雑

明代の白話文学は、多くの(七八)要素が完全に乱れ散らばった(糟)「極度の混乱」を表す、この実に表現豊かな言葉を私たちにもたらしました。より学術的な慣用句とは異なり、この言葉は家庭や市場といった日常の言葉の中から生まれました。清代の小説では、自然災害であれ人間同士の争いであれ、その後の状況を生き生きと描写するために用いられました。「七」と「八」という数字は、具体的な数を数えるのではなく、漠然とした多数を示しており、どんなに整理しようとしても組織化できないほどに散らばった要素のイメージを作り出しています。

子供の誕生日パーティーの後、リビングルームは完全に混乱していました

孩子们的生日派对之后,客厅完全乱七八糟

詳しく見る →
4

丢三落四

diū sān là sì

習慣的に忘れられていて混乱しています

字面の意味: 3ドロップ4を失います

明代の口語では、物をあちこちに置き忘れたり失くしたりする様を「丢三(三つ無くす)」、「落四(四つ落とす)」という言葉で表していました。この不連続な数字の組み合わせは、規則的な問題ではなく、不規則で予期せぬ紛失という状況を的確に表現していました。清代の官僚は、使用人の信頼性を評価するために、この表現を用いるようになりました。今日では、それは単なる不注意というよりは、根底にある注意力不足から生じる、物が常にどこかに行ってしまうような、ある種の「だらしなさ」を表す言葉となっています。

彼女は頻繁に鍵、電話、および重要な文書を置き忘れました

她经常丢三落四,找不到钥匙、手机和重要文件

詳しく見る →
5

四通八达

sì tōng bā dá

向四面八方延伸;四通八达

字面の意味: 四通八达

这个成语起源于战国时期,出现在《史记》中。 它描述了连接并向各个方向延伸的道路或通道——四个(四)主要方向和八个(八)次要方向,覆盖所有可能的路径。 最初用于描述四通八达的领土的战略优势,后来扩展到描述任何广泛的网络。 现代用法适用于交通系统、通信网络、商业联系或任何提供全面访问的完善的基础设施。

上海的地铁系统四通八达,遍布整个城市。

上海的地铁系统四通八达,覆盖整个城市。

詳しく見る →
6

七嘴八舌

qī zuǐ bā shé

Everyone talking at once; lively discussion

字面の意味: Seven mouths eight tongues

This idiom uses the numbers seven (七) and eight (八), which in Chinese often suggest 'many' or 'various,' combined with mouths (嘴) and tongues (舌) to describe multiple people talking simultaneously. The phrase emerged during the Ming Dynasty in colloquial literature depicting lively scenes of debate ...

Everyone was talking at once, offering different opinions.

大家七嘴八舌,各抒己见。

詳しく見る →
7

胡说八道

hú shuō bā dào

基盤なしで完全なナンセンスを話します

字面の意味: 無謀は8つの方法を話します

明代の口語は、でたらめな発言(胡説)が八方(八道)に散らばる様子を鮮やかに描写するこの表現を生み出しました。清代の学者たちは、根拠や論理から全くかけ離れた発言を批判する際にこれを用いました。言葉が四方八方に散らばるその光景は、根拠のない主張が引き起こす混沌を見事に捉えていました。現代では、陰謀論から、自信満々に語られるあらゆるでたらめな話まで、幅広く使われています。

陰謀理論家の説明には、事実に基づいた基盤がありませんでした

阴谋论者的解释毫无事实依据

詳しく見る →
8

五花八门

wǔ huā bā mén

令人眼花缭乱的品种;各种各样的

字面の意味: 五花八门

这个成语源于古代中国军事战略,其中“五花”指的是五种战术阵型,“八门”指的是八个战略位置。 这个短语最初描述了战场战术的复杂性。 随着时间的推移,它演变为描述任何多样化或多样的集合。 一些学者还将它追溯到中国哲学的五行理论和八卦。 在现代用法中,它描述了各种各样的事物,通常带有令人不知所措或令人困惑的多样性的含义。

市场提供五花八门的产品。

市场上的产品五花八门,令人眼花缭乱。

詳しく見る →

クイックリファレンス

その他の故事成語リスト

中国故事成語を毎日学ぶ

無料のiOSアプリで毎日新しい中国故事成語をホーム画面に表示。ピンイン発音、意味、文化的背景を収録。

App Storeでダウンロード