Chinese New Year

新年の平和と調和のための中国の成語10選

中国の旧正月の祝福に最適な、平和、調和、そして静けさについての穏やかな中国の成語。

富と成功を超えて、中国の旧正月は平和(平安)と調和(和谐)を願う時期でもあります。これらの成語は、家族、地域社会、そして世界のために、穏やかで調和のとれた一年への祝福を伝えます。

1

四海升平

sì hǎi shēng píng

Peace everywhere; universal harmony

字面の意味: Four seas rising in peace

This idiom describes the four seas (四海) - meaning the whole world in classical Chinese - rising (升) in peace (平). It depicts universal peace and harmony across all lands. The phrase was used to describe golden ages of good governance. Modern usage describes periods of widespread peace and prosperity...

The era was characterized by unprecedented peace and prosperity.

那个时代四海升平,前所未有的和平繁荣。

詳しく見る →
2

太平盛世

tài píng shèng shì

Golden age of peace and prosperity

字面の意味: Great peace, flourishing era

This idiom describes a time of great (太) peace (平) and flourishing (盛) era (世). It depicts the ideal society - peaceful, prosperous, and stable. Such periods were associated with virtuous rule. Modern usage describes golden ages of any nation or organization, times characterized by stability, growth...

The country enjoyed decades of stability and growth.

国家享受了数十年的太平盛世。

詳しく見る →
3

国泰民安

guó tài mín ān

National peace and public security

字面の意味: Country peaceful, people safe

This idiom describes the country (国) being peaceful (泰) and the people (民) being safe (安). It represents the ideal outcome of good governance where both the state and citizens thrive. The phrase was used in blessings and praise for rulers. Modern usage describes political stability combined with pub...

Good governance should prioritize national stability and citizen welfare.

良好的治理应该以国泰民安为首要目标。

詳しく見る →
4

以和为贵

yǐ hé wéi guì

何よりも値の調和

字面の意味: 貴重な価値の調和

この成語は、和(わ)を尊(とうと)ぶ思想を説き、周(しゅう)王朝の古典『国語(こくご)』にその源流を辿(たど)ることができ、初期中国の外交哲学を反映しています。この概念は、唐(とう)王朝の国際色豊かな帝国時代に再び重要視され、国内統治と国際関係の両方を導きました。この言葉は、対立における勝利よりも和が価値があると示唆し、支配的な解決策よりも均衡の取れた解決策を提唱しています。宋代(そうだい)には、新儒教の哲学者たちがその意味を、個人的な人間関係や社会秩序にまで広げました。現代では、妥協と相互理解を通じた紛争解決を促進し、特にビジネス交渉や国際関係において非常に価値のあるものとされています。

議論する代わりに、彼らは皆に利益をもたらす妥協を見つけました

他们没有争吵,而是找到了一个对大家都有利的折中方案

詳しく見る →
5

安居乐业

ān jū lè yè

平和に生き、幸せに働きます

字面の意味: 平和な住居の幸せな職業

この故事成語は、漢代の統治理念に由来し、『漢書』において、均衡の取れた繁栄を示す行政目標として初めて登場しました。唐代には、統治の成功を測る政策文書で標準的な用語となりました。「安居」(平和な住まい)と「楽業」(楽しい仕事)という対は特に意味深く、個人の家庭生活と公的な経済活動という相補的な二つの領域を網羅していました。単に「繁栄」を意味する言葉とは異なり、富のみに焦点を当てるのではなく、物質的な住居と生産的な職業のバランスを特に重視しています。現代では、政府の政策から個人の願望まで幅広く使われ、一般市民が恐れることなく暮らし、意義のある仕事に従事できる根本的な社会の安定を表しており、より高度...

長年の混乱の後、この地域は最終的に家族が安全に住んで生計を立てることができる安定性を達成しました

经过多年的动荡,该地区终于实现了稳定,家庭可以安全生活并追求生计

詳しく見る →
6

安然无恙

ān rán wú yàng

完全に安全で、危険を通して無傷です

字面の意味: 病気のない平和

この故事成語は、『三国志』に記述されている、災難を生き延びた人々に関する物語に由来します。 「恙」という語は、元々は特に疫病や伝染病を指していましたが、後に一般的な危害全般へと意味が広がりました。 晋の時代には、危険な任務を生き延びた部隊を指す軍事報告における略語として用いられるようになりました。 「安然無恙」(安らかに無事であること)は、病気が人生において最も一般的で予測不可能な脅威の一つであった近代以前の中国において、特に力強い医学的な比喩でした。 単に「安全」を意味する言葉とは異なり、この成語は危険な状況から完全に無傷で生還することを特に強調しています。 現代では、災害対応から個人的な危...

深刻な台風にもかかわらず、すべての村人は安全に避難し、説明しました

尽管遭遇强台风,所有村民都安全疏散并得到妥善安置

詳しく見る →
7

敬业乐群

jìng yè lè qún

卓越性と社会的調和のバランス

字面の意味: 仕事を尊重するコミュニティを楽しんでください

このバランスの取れたアプローチは、自身の職業を尊重すること(敬業)と、共同体を楽しむこと(楽群)を提唱し、漢代の儒教の教育書に初めて登場しました。これは、理想的な学者は学問に勤勉であると同時に、人間関係においても調和的であるべきだという孔子の教えから生まれました。この具体的な組み合わせは、個人の卓越性と社会的な繋がりが互いに強化し合うという信念を反映していました。宋代には、これは官僚の標準的な評価基準となりました。個人の功績や社交スキルのみに焦点を当てる他の熟語とは異なり、この熟語はそれらが補完的な関係にあることを強調しています。現代では、技術的な卓越性と協調性の両方を持ち合わせた模範的な専門...

新しい従業員は、強力なチーム関係を構築しながら、彼女の役割への献身を示しました

新员工表现出对工作的敬业精神,同时与团队建立了良好的关系

詳しく見る →
8

各得其所

gè dé qí suǒ

すべてが正しい場所にあります

字面の意味: それぞれがその場所を見つけます

初期儒教の社会調和に関する文献に端を発するこの概念は、「各(それぞれが)」「得(得る)」「其(その)」「所(場所)」という字義の通り、各要素が然るべき場所を得る様を表しています。この思想は、漢代の官僚制度改革において具体的に応用され、そこでは官吏たちがそれぞれの才能を適切な役職に適合させようと努めました。歴史書には、この均衡を達成し、安定と繁栄をもたらす地域を築いた行政官が称賛されています。この言葉は古典的な庭園設計の文献にも見られ、岩や植物の一つ一つが自然な場所に収まるべきだと述べられています。現代では、その用法は組織運営や社会政策にまで広がり、各構成要素がその本来の機能を発揮することを許容...

再編成は、各チームメンバーが理想的な役割を見つけるのを助けました

重组帮助每个团队成员找到了最适合的角色

詳しく見る →
9

心安理得

xīn ān lǐ dé

Feel at ease with a clear conscience

字面の意味: Heart at peace, reason satisfied

この成句は、理(理)が満たされている(得)ため、心(心)が平安(安)である状態を表します。それは、正しい行動をとったことを知ることから生まれる内なる静けさを表します。このフレーズは、道徳的な行動と心理的な幸福を結び付けています。現代では、倫理的な行動の後に続く心の平安、または皮肉なことに、疑わしい行動に不当に満足している人々を指します。

落とし物の財布を返した後、彼は完全に安心しました。

归还了丢失的钱包后,他心安理得。

詳しく見る →
10

春风化雨

chūn fēng huà yǔ

穏やかで育てる影響

字面の意味: 春の風は雨になります

この詩的な比喩は、漢代の教育哲学に端を発し、理想的な教育とは春の風(春風)が恵みの雨(化雨)へと変化する様になぞらえられました。この比喩は農耕の知恵に由来しており、春のそよ風と穏やかな雨が、植物の成長を無理なく優しく育む様子を描いています。唐代には、学者である韓愈がこの概念を広め、優れた師が学生に微妙かつ自然な形で影響を与える様子を描写しました。現代の教育者たちは、画一的な指導よりも穏やかな導きを重視する学生中心の学習アプローチを議論する際に、今もこの言葉を引用します。

教師の患者のガイダンスは、苦労している生徒をゆっくりと変えました

老师耐心的引导慢慢改变了这个困难学生

詳しく見る →

クイックリファレンス

その他の故事成語リスト

中国故事成語を毎日学ぶ

無料のiOSアプリで毎日新しい中国故事成語をホーム画面に表示。ピンイン発音、意味、文化的背景を収録。

App Storeでダウンロード