動物

ウサギ(兔)のつく中国のことわざ8選

ウサギをフィーチャーした中国のことわざ - 賢さ、用心深さ、予期せぬ結果についての表現。

中国のことわざのウサギは、しばしば賢さ、用心深さ、そして予期せぬことを表しています。これらの表現は、機知に富み、常に脱出計画を持っているというウサギの評判から引き出されています。

1

守株待兔

shǒu zhū dài tù

幸運を受動的に待ちます

字面の意味: ガードツリー待機ウサギ

この戦国時代の寓話は、株(かぶ)にぶつかって死んだ兎を見て、同じ場所でさらに兎(兔)が現れるのをひたすら待つ(待)ようになった農夫の物語です。その株を守る(守)彼の行動は、見当違いな固執と融通の利かない考え方の典型的な例となりました。この物語は、偶発的な成功に頼ることではなく、状況に応じて柔軟に対応する戦略の重要性を説く警告として、様々な哲学書に登場しました。現代においては、頑なな方法論や、変化する状況に合わせて戦略を進化させないことへの戒めとなっています。

新しいスキルを開発する代わりに、彼はプロモーションが来るのを待っていました

他没有提升技能,只是等待升职机会

詳しく見る →
2

狡兔三窟

jiǎo tù sān kū

常にバックアッププランがあります

字面の意味: 賢いウサギには3つの巣穴があります

「狡兎三窟」という戦略的な故事成語は、狡猾な(狡)ウサギ(兔)が三つ(三)の隠れ穴(窟)を用意するという意味を持ち、戦国時代の書物『戦国策』に由来します。その中で、政治家・范蠡(はんれい)が「一つの避難場所や戦略にだけ頼るべきではない」と忠告した逸話が語られています。「三」という具体的な数字は、古典中国における数の概念では文字通りの『三』ではなく『多数』を意味していました。漢の時代になると、軍事戦略家たちはこれを不測の事態に備えるための核心的な原則として取り入れました。単純な賢さを示す言葉とは違い、戦略的な多重性(複数の選択肢を持つこと)による備えを具体的に指しています。現代では、特に適応能力...

経験豊富なビジネスマンは、すべてのベンチャーの複数のバックアッププランを維持しました

这位经验丰富的商人为每个投资项目都准备了多个备用方案

詳しく見る →
3

同舟共济

tóng zhōu gòng jì

一緒に課題に直面します

字面の意味: 同じボートで川を渡ります

この故事成語は、中国の河川を中心とした文明と深い繋がりがあります。そこでは、同じ船に乗り(同舟)、共に(共)渡る(済)ことが、しばしば生死を分ける問題となっていました。古文書には、特に雄大な長江沿いの危険な水域に直面した際、見知らぬ人々が味方となった話が記されています。三国時代には、危険な急流を進むために敵対する軍隊が協力し合ったという複数の記述が見られます。この情景は、相互依存と集団での生存の重要性を力強く伝えています。現代においては、企業間の提携、地球規模の課題に対する国際協力、そして危機時における地域社会のレジリエンスといった場面にも応用されています。この故事成語は、環境災害、経済的困難...

災害の影響を受けた人々を助けるコミュニティは団結しました

社区团结起来帮助受灾群众

詳しく見る →
4

风雨同舟

fēng yǔ tóng zhōu

困難を共有します

字面の意味: 風と雨の中でボートを共有します

「同舟共済」と密接に関連しながらも、より感情的な深みを帯びたこの成語は、風(風)と雨(雨)の中で舟を共にする(同舟)情景を想起させます。宋代の詩に初めて登場し、政治的同盟者が宮廷内の陰謀を共に乗り越える様子を描写するのに使われました。そのイメージは、小さな舟で嵐に直面し、深い絆を育んだ川の旅人たちの経験に由来しています。彼らの生存には絶対的な信頼と協力が不可欠でした。現代では、逆境によって試される揺るぎない友情やパートナーシップ、特にビジネス関係や個人的な絆に重点を置いて使われます。この成語は、困難な状況が人間関係の真の強さを明らかにし、プレッシャーに屈して壊れるのではなく、むしろ強固になる繋...

パートナーは、ビジネス上の困難を通じてお互いに立ち向かいました

合伙人在企业困难时期互相支持

詳しく見る →
5

众志成城

zhòng zhì chéng chéng

団結は強さを生み出します

字面の意味: 多くの遺言は壁を作ります

この建築的な比喩は、古代中国の防御建築から着想を得ており、衆志(多くの人々の意志)がいかに堅固な城壁(城)を築き上げるかを示しています。 その重要性は、都市の城壁の建設と防衛に大規模な協調努力が不可欠であった戦国時代に高まりました。 歴史的記録には、侵略に直面した際に、共同体が団結して記録的な速さで城壁を築いた様子が詳述されています。 この故事成語は、集団の決意がいかに強固な防御を築き上げるかを強調しています。 現代では、その用法はチームの努力や地域社会の取り組みにも広がり、団結と共通の目的がいかに一見不可能に見える課題をも克服できるかを示しています。

コミュニティの団結した努力は、開発プロジェクトを首尾よく妨げました

社区齐心协力成功阻止了开发项目

詳しく見る →
6

异曲同工

yì qǔ tóng gōng

さまざまな方法、同様に良い結果

字面の意味: 同じ効果が異なります

この「異曲同工」という音楽的な比喩は、異なる(異)旋律(曲)が同じ(同)芸術的効果(工)を生み出すことを表し、唐代の音楽批評で初めて用いられました。その起源は、地方の民謡が異なる音楽構造を持ちながらも、いかにして同様の感情的反応を呼び起こし得るかという評価に端を発します。宋代に入ると、学者たちが異なる哲学的アプローチによっても同様の倫理的結論に達し得ると認識したことで、この概念はより広く適用されるようになりました。「工」(巧みさ、または効果)という文字は、方法論よりも結果や成果を重視する姿勢を示していました。現代では、共通の目標に対し多様なアプローチが有効であることを称える言葉として使われ、特...

両社は異なる方法を使用しましたが、同様に優れた結果を達成しました

这两家公司采用不同的方法,但取得了同样出色的结果

詳しく見る →
7

难兄难弟

nán xiōng nán dì

共有の苦労を通して仲間が団結しました

字面の意味: 困難な長老と弟

この成語は、難(nan)の兄と難(nan)の弟を表すもので、清朝の白話文学に由来します。もともとは、兄弟が同様の困難や不幸を分かち合う家族について用いられました。「難」の繰り返しは彼らの共通の苦境を強調し、「兄」と「弟」という語句は、儒教における兄弟関係の重視を反映しています。中華民国時代には、血縁関係に限定されず、同様の課題に直面するあらゆる人々を指す言葉として広まりました。単なる協力関係や連携を表す言葉とは異なり、絆の要素として特に共通の苦難を強調するのが特徴です。現代では、不幸を共にした仲間や、同様の苦闘を通じて結びついた関係者を指すのに用いられ、共通の困難は共通の利点よりも強い絆を生み...

2つの苦労している企業は、市場の低迷を生き残るための同盟を結成しました

这两家struggling公司结成联盟以度过市场低迷期

詳しく見る →
8

大同小异

dà tóng xiǎo yì

本质上相同,只有细微的差异

字面の意味: 大同小异

这个成语源于儒家“大同”的概念,意思是“大统一”或“大和谐”,它描述了一个理想的社会。 这个短语承认,虽然事物表面上看起来不同,但它们具有基本的相似之处。 “大”同与“小”异之间的对比表明,团结的事物比分裂的事物更重要。 现代用法描述了尽管表面上存在差异但本质上相似的事物,通常用于比较产品、想法或方法。

今天的大多数智能手机都大同小异,只有细微的差异。

现在的智能手机大同小异,只有细微差别。

詳しく見る →

クイックリファレンス

その他の故事成語リスト

中国故事成語を毎日学ぶ

無料のiOSアプリで毎日新しい中国故事成語をホーム画面に表示。ピンイン発音、意味、文化的背景を収録。

App Storeでダウンロード