恍如隔世
恍如隔世 (huǎng rú gé shì) 字面的には を意味し “dimly as if separated by lifetimes”そして表現します “feeling as if ages have passed”.この故事成語は、次のような状況を説明する際に使用されます 人生哲学.
次のようにも検索されます: huang ru ge shi, huang ru ge shi,恍如隔世 意味, 恍如隔世 日本語で
発音: huǎng rú gé shì 字面の意味: Dimly as if separated by lifetimes
起源と用法
この成句は、まるで (如) 異なる生涯または時代 (世) によって隔てられた (隔) かのように、ぼんやり (恍) とした見当識を失う感覚を表しています。それは、変化によって過去が信じられないほど遠く感じられるときの、深遠な非連続性の感覚を捉えています。この言葉は、長い夢から目覚めたり、長期間不在の後に戻ってきたりするキャラクターを描写する文学的なテキストに登場しました。それは、複数の生涯とすべてのものの無常さという仏教の概念に基づいています。現代では、以前の時代が完全に別の存在のように感じられるほど劇的な変化を経験することを指します。
例文
英語: "20年ぶりに戻ってくると、変化があまりにも大きく、まるで何世代も経ったように感じました。"
中国語: 二十年后归来,这些变化让他恍如隔世。
関連する故事成語
さらに故事成語を探る 人生哲学
よくある質問
の意味は何ですか 恍如隔世 日本語での意味は?
恍如隔世 (huǎng rú gé shì) は文字通り “Dimly as if separated by lifetimes”を意味し “Feeling as if ages have passed”. と表現します。これは人生哲学 に関連する状況を説明する際に使用されます.
どのように使いますか 恍如隔世 使い方の例は?
例: 20年ぶりに戻ってくると、変化があまりにも大きく、まるで何世代も経ったように感じました。
ピンイン発音は何ですか 恍如隔世?
のピンイン発音は 恍如隔世 です “huǎng rú gé shì”.