后来居上
后来居上 (hòu lái jū shàng) literalmente significa “latecomers end up on top”y expresa “latecomers surpass the early starters”.Este modismo se usa cuando se describen situaciones que involucran success and perseverance.Se origina en la literatura china antigua y sigue siendo comúnmente usado en el mandarín moderno.
También buscado como: hou lai ju shang, hou lai ju shang,后来居上 Significado, 后来居上 in english
Pronunciación: hòu lái jū shàng Significado literal: Latecomers end up on top
Origen y Uso
This idiom originates from 'Records of the Grand Historian' (史记), describing how later (后来) officials often rose (居上) to higher positions than their predecessors. The phrase was used by Emperor Wu of Han's advisor to explain why recently appointed ministers sometimes outranked senior ones. It suggests that timing of entry does not determine ultimate success. Modern usage celebrates underdogs and late starters who surpass early leaders through superior effort or strategy, particularly relevant in competitive markets and sports.
Cuándo Usar
Situación: The startup that entered the market last became the industry leader.
Descubre un nuevo proverbio chino cada día con nuestra aplicación iOS.
Modismos Chinos Relacionados
Modismos similares sobre success & perseverance
Preguntas Frecuentes
¿Qué significa 后来居上 en español?
后来居上 (hòu lái jū shàng) se traduce literalmente como “Latecomers end up on top”y se usa para expresar “Latecomers surpass the early starters”. Este modismo chino pertenece a la categoríaSuccess & Perseverance category..
¿Cuándo se usa 后来居上 used?
Situación: The startup that entered the market last became the industry leader.
¿Cuál es el pinyin de 后来居上?
La pronunciación pinyin de 后来居上 es “hòu lái jū shàng”.