青梅竹马
青梅竹马 (qīng méi zhú mǎ) literally means “green plums and bamboo horses” and expresses “childhood sweethearts or friends”. This idiom is used when describing situations involving relationships and character. It originates from ancient Chinese literature and remains commonly used in modern Mandarin.
Also searched as: qing mei zhu ma, qing mei zhu ma,青梅竹马 meaning, 青梅竹马 in english
Childhood sweethearts or friends
Pronunciation: qīng méi zhú mǎ
Literal meaning: Green plums and bamboo horses
Origin & Usage
This nostalgic idiom pairs green plums (青梅) with bamboo horses (竹马), originating from Tang Dynasty poet Li Bai's verse about childhood playmates. It described children gathering plums while riding makeshift hobby horses crafted from bamboo—a common children's game in ancient China. The specific imagery created a perfect metaphor for innocent childhood companionship, often with romantic potential. During the Song Dynasty, it evolved to specifically describe childhood sweethearts or lifelong companions who knew each other from an early age. Modern usage evokes the special bond between those who grew up together, particularly childhood friendships that develop into romantic relationships, capturing the unique intimacy and shared history of those who have known each other through life's earliest stages.
Examples
English: "The couple had known each other since early childhood, playing together in their village"
Chinese: 这对夫妇从小就认识,在村子里一起玩耍
Discover a new Chinese idiom every day with our iOS app.
Related Chinese Idioms
Similar idioms about relationships & character
不远千里
bù yuǎn qiān lǐ
Willingly travel far; make great efforts
Learn more →
朝思暮想
zhāo sī mù xiǎng
Think about constantly; yearn for
Learn more →
魂牵梦萦
hún qiān mèng yíng
Yearn day and night
Learn more →
恋恋不舍
liàn liàn bù shě
Be deeply reluctant to leave
Learn more →
依依不舍
yī yī bù shě
Be reluctant to part
Learn more →
难分难舍
nán fēn nán shě
Be inseparable; hate to part
Learn more →
海枯石烂
hǎi kū shí làn
Until the end of time; eternal love
Learn more →
一见钟情
yī jiàn zhōng qíng
Love at first sight
Learn more →
Frequently Asked Questions
What does 青梅竹马 mean in English?
青梅竹马 (qīng méi zhú mǎ) literally translates to “Green plums and bamboo horses” and is used to express “Childhood sweethearts or friends”. This Chinese idiom belongs to the Relationships & Character category.
When is 青梅竹马 used?
Situation: This idiom applies when describing situations involving childhood sweethearts or friends.
What is the pinyin for 青梅竹马?
The pinyin pronunciation for 青梅竹马 is “qīng méi zhú mǎ”.