魂牵梦萦
魂牵梦萦 (hún qiān mèng yíng) literally means “soul pulled, dreams haunted” and expresses “yearn day and night”. This idiom is used when describing situations involving relationships and character.
Also searched as: hun qian meng ying, hun qian meng ying,魂牵梦萦 meaning, 魂牵梦萦 in english
Yearn day and night
Pronunciation: hún qiān mèng yíng Literal meaning: Soul pulled, dreams haunted
Origin & Usage
This idiom describes the soul (魂) being pulled (牵) and dreams (梦) being haunted (萦). It depicts longing so intense it occupies both waking and sleeping thoughts. The phrase captures obsessive yearning. Modern usage describes missing someone or something so deeply that thoughts of them pervade consciousness - the homesick, the lovesick, anyone consumed by longing.
Examples
English: "Her homeland remained constantly in her thoughts."
Chinese: 她魂牵梦萦地想念着故乡。
Related Chinese Idioms
Similar idioms about relationships & character
Learn more →
一模一样
yī mú yī yàng
Exactly identical
Learn more →
以心换心
yǐ xīn huàn xīn
Treat others as yourself
Learn more →
海纳百川
hǎi nà bǎi chuān
Accept all with open mind
Learn more →
以和为贵
yǐ hé wéi guì
Value harmony above all
Learn more →
同舟共济
tóng zhōu gòng jì
Face challenges together
Learn more →
风雨同舟
fēng yǔ tóng zhōu
Share hardships together
Learn more →
春风化雨
chūn fēng huà yǔ
Gentle, nurturing influence
Learn more →
Frequently Asked Questions
What does 魂牵梦萦 mean in English?
魂牵梦萦 (hún qiān mèng yíng) literally translates to “Soul pulled, dreams haunted” and is used to express “Yearn day and night”. This Chinese idiom belongs to the Relationships & Character category.
When is 魂牵梦萦 used?
Situation: Her homeland remained constantly in her thoughts.
What is the pinyin for 魂牵梦萦?
The pinyin pronunciation for 魂牵梦萦 is “hún qiān mèng yíng”.
Curated Lists Featuring 魂牵梦萦
10 Beautiful Chinese Sayings About Love & Devotion
Romantic Chinese sayings about love, devotion, and eternal bonds. These poetic expressions capture the depth of love in Chinese culture.
10 Chinese Idioms About Longing & Nostalgia
Bittersweet Chinese idioms about missing someone, homesickness, and the ache of nostalgia.