雪中送炭

Help in time of need

Pronunciation: xuě zhōng sòng tàn
Literal meaning: Send coal in snow

Origin & Usage

Sending (送) coal (炭) in snow (雪) weather captured the essence of timely assistance during critical moments. This Song Dynasty idiom arose from stories of wealthy merchants who distributed fuel to poor families during harsh winters, when coal prices typically soared beyond reach. The image of dark coal against white snow created a striking visual metaphor for meaningful help rather than superficial gesture. Historical records praise officials and merchants who practiced this form of targeted charity, contrasting it with less practical forms of assistance. The idiom gained additional significance during the Ming Dynasty's severe winters, when fuel distribution became a critical aspect of local governance. Contemporary usage praises those who provide practical assistance exactly when needed, rather than offering unnecessary help in good times.

Examples

English: "The timely loan helped the company survive the economic crisis"

Chinese: 及时的贷款帮助公司度过了经济危机


Discover a new Chinese idiom every day with our iOS app.