渔翁
Yú Wēng
صياد السمك
柳宗元 (Liu Zongyuan) · Tang Dynasty · 773–819
النص الأصلي
渔翁夜傍西岩宿,
yú wēng yè bàng xī yán sù,
晓汲清湘燃楚竹。
xiǎo jí qīng xiāng rán chǔ zhú.
烟销日出不见人,
yān xiāo rì chū bù jiàn rén,
欸乃一声山水绿。
ǎi nǎi yī shēng shān shuǐ lǜ.
回看天际下中流,
huí kàn tiān jì xià zhōng liú,
岩上无心云相逐。
yán shàng wú xīn yún xiāng zhú.
Translation (Arabic)
ينام صياد السمك العجوز بجانب المنحدر الغربي في الليل؛ عند الفجر، يستخرج مياه نهر شيانغ الصافية ويشعل خيزران تشو. عندما يتلاشى الضباب وتشرق الشمس، لا يُرى له أثر — صرير مجدافه، وتتحول الجبال والمياه إلى اللون الأخضر. عند النظر إلى حافة السماء، ينجرف في منتصف النهر؛ فوق المنحدر، تتعقب السحب بلا هموم بعضها البعض.
خلفية تاريخية
كتب خلال نفي ليو زونغيوان في يونغتشو (هوانان الحديثة) حوالي عام 810 ميلادي. بعد أن تم نفيه من العاصمة بسبب دوره في إصلاح سياسي فاشل، قضى ليو زونغيوان عقدًا من الزمن في الجنوب النائي. تعكس هذه القصيدة حالته الروحية — الصياد هو شخصية حقيقية وتجسيد لرغبة الشاعر في الحرية من هموم العالم.
تحليل أدبي
السطر الرابع هو واحد من أكثر الأسطر شهرة في الشعر الصيني: "欸乃一声山水绿" — صوت واحد لمجداف، وفجأة يتحول المنظر بأكمله إلى اللون الأخضر. إنها تحفة سمعية بصرية: الصوت يتحول إلى لون. يظهر الصياد ويختفي مثل روح المنظر الطبيعي. الصورة النهائية لـ "السحب بلا عقل" (无心云) التي تتعقب بعضها البعض ترمز إلى الحالة المثالية للداوية في العمل بدون نية. اقترح سو شي لاحقًا أن البيت الأخير كان غير ضروري، لكن معظم القراء يعتزون بإغلاقه التأملي.
الهيئة
Seven-character Ancient Verse (七言古诗)
الموضوع
Seasons & Time