如释重负
如释重负 (rú shì zhòng fù) حرفياً يعني “كما لو كان يحرر عبئًا ثقيلًا”ويعبر عن “شعور بالراحة”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ فلسفة الحياة.
تم البحث عنه أيضاً باسم: ru shi zhong fu, ru shi zhong fu,如释重负 المعنى, 如释重负 بالعربية
النطق: rú shì zhòng fù المعنى الحرفي: كما لو كان يحرر عبئًا ثقيلًا
الأصل والاستخدام
العبارة 如释重负 (rú shì zhòng fù) تنشأ من النص التاريخي 《左传》، وتحديدًا من رواية السنة التاسعة والعشرين لدوق تشاو من لو. في هذه القصة، كان دوق تشاو، وهو حاكم فقد دعم شعبه بسبب إهماله لشؤون الدولة، مضطرًا في النهاية للفرار من بلاده. شعر المواطنون، المثقلون بحكمه غير الفعال، بشعور من الراحة كما لو كان عبء ثقيل قد تم رفعه عن أكتافهم. تتفكك الشخصيات في العبارة كما يلي: 如 (rú) تعني 'كما لو'، 释 (shì) تعني 'يحرر'، 重 (zhòng) تعني 'ثقيل'، و负 (fù) تعني 'عبء'. في الاستخدام الحديث، تصف هذه العبارة شعور الراحة والخفة بعد إزالة عبء أو ضغط كبير، وغالبًا ما تستخدم عند الانتهاء من مهمة صعبة أو حل موقف مرهق.
أمثلة
الإنجليزية: "بعد أن أنهت أطروحتها أخيرًا، شعرت كما لو كان وزن قد تم رفعه عن كاهلها."
الصينية: 她终于完成了论文,感觉如释重负。
الأمثال الصينية ذات الصلة
أمثال مماثلة حول فلسفة الحياة
الأسئلة المتكررة
ما معنى 如释重负 بالعربية؟
如释重负 (rú shì zhòng fù) يترجم حرفياً إلى “كما لو كان يحرر عبئًا ثقيلًا”ويستخدم للتعبير عن “شعور بالراحة”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةفلسفة الحياة ..
متى يتم 如释重负 استخدامه؟
الموقف: بعد أن أنهت أطروحتها أخيرًا، شعرت كما لو كان وزن قد تم رفعه عن كاهلها.
ما هو البينيين لـ 如释重负?
نطق البينيين لـ 如释重负 هو “rú shì zhòng fù”.