الحيوانات والأبراج

8 تعابير صينية مع الفأر والفأرة (鼠)

تعابير صينية ماكرة تتميز بالفئران والفئران - حول سعة الحيلة والحذر وغرائز البقاء.

باعتبارها أول حيوان في الأبراج الصينية، يمثل الفأر/الفأرة سعة الحيلة والبقاء. في التعابير، غالبًا ما ترمز الفئران إلى السلوك الماكر أو ضيق الأفق أو القدرة على الازدهار في أي مكان.

1

狐假虎威

hú jiǎ hǔ wēi

سلطة الاقتراض للتخويف

المعنى الحرفي: استخدام الثعلب قوة الببر

نشأت هذه العبارة الاصطلاحية من حكاية خرافية تعود إلى فترة الممالك المتحاربة، حيث استعار ثعلب (狐) سلطة (威) نمر (虎) ليرهب الحيوانات الأخرى. ظهرت القصة لأول مرة في "زان غو تسى"، مستخدمة الثعلب الماكر والنمر القوي لانتقاد الطفيليات السياسية التي استمدت نفوذها من رعاة أقوياء. وخلال عهد أسرة مينغ، أصبحت ا...

مثال

استمر مدير المبتدئين في إسقاط اسم الرئيس التنفيذي للوصول إلى طريقه

这个初级经理总是搬出CEO的名字来达到目的

تعلم المزيد ←
2

守株待兔

shǒu zhū dài tù

انتظر بشكل سلبي من أجل الحظ

المعنى الحرفي: حارس شجرة انتظر الأرنب

هذا المثل الذي يعود إلى فترة الممالك المتحاربة يحكي عن مزارع، بعد أن رأى أرنبًا يموت إثر اصطدامه بجذع شجرة (株)، انتظر (待) بلا نهاية المزيد من الأرانب (兔) في نفس المكان. أصبحت حراسته (守) للجذع مثالاً كلاسيكيًا للمثابرة المضللة والتفكير الجامد. وقد ظهرت القصة في نصوص فلسفية مختلفة كتحذير من الاعتماد ع...

مثال

بدلاً من تطوير مهارات جديدة ، انتظر فقط للترقيات قادمة

他没有提升技能,只是等待升职机会

تعلم المزيد ←
3

画蛇添足

huà shé tiān zú

الخراب عن طريق إضافة إضافات

المعنى الحرفي: ارسم الأفعى أضف القدمين

تحكي الحكاية القديمة عن رسام خسر مسابقة في الشرب لأنه أمضى وقتًا إضافيًا في إضافة أرجل إلى رسم أفعى (画蛇添足). دخلت القصة حيز الاستخدام الشائع خلال عهد أسرة هان كتحذير ضد إفساد الكفاية بالإضافات غير الضرورية. واليوم، تذكرنا كيف أن المبالغة في التفصيل غالبًا ما تُقلّل من القيمة بدلًا من أن تُعزّزها.

مثال

التفسيرات المفرطة تربك المفهوم البسيط فقط

过多的解释反而让简单的概念变得混乱

تعلم المزيد ←
4

三人成虎

sān rén chéng hǔ

الكذبة المتكررة تصبح الحقيقة

المعنى الحرفي: ثلاثة أشخاص يجعلون النمر حقيقيًا

ينبع هذا المثل من تحذير بانغ كونغ، وزير دولة وي، لملكه بشأن الكيفية التي يمكن بها للأكاذيب المتكررة لثلاثة (三) أشخاص (人) أن تجعل ادعاءً سخيفًا - كوجود نمر (虎) طليق في السوق - يُصدق (成). القصة، المسجلة في نصوص فترة الممالك المتحاربة، توضح كيف يمكن للشائعات المتكررة أن تُقبل كحقائق. البصيرة النفسية حو...

مثال

انتشرت الشائعات غير الصادرة حول عيب المنتج على وسائل التواصل الاجتماعي حتى بدأ العملاء في تصديق ذلك بدون دليل

关于产品缺陷的不实传言在社交媒体上传播,直到顾客开始在没有证据的情况下相信它

تعلم المزيد ←
5

杯弓蛇影

bēi gōng shé yǐng

بلا داع مشبوه

المعنى الحرفي: القوس في كوب ثعبان ظل

تروي هذه الحكاية من عهد أسرة جين قصة عالم رأى انعكاس قوس في كوبه، فظنه ظل أفعى. ولم يهدأ مرضه الناتج عن الخوف إلا عندما اكتشف الحقيقة. سُجلت هذه القصة لأول مرة في "جين شو"، وقد لاقت صدى لدى التعاليم البوذية حول كيفية تشكيل التصورات للواقع. تتناول هذه العبارة الاصطلاحية كيف يمكن لسوء الفهم أن يخلق عو...

مثال

تحذير الفريق المفرط بشأن التغييرات البسيطة في اتخاذ القرارات

团队对小变化的过度警惕导致决策瘫痪

تعلم المزيد ←
6

叶公好龙

yè gōng hào lóng

الحب المعقول إخفاء الخوف الفعلي

المعنى الحرفي: يا رب يحب التنين

تحكي هذه الحكاية الساخرة عن اللورد ييه (叶公) الذي ادعى حبه (好) للتنانين (龙) لكنه فرّ مذعوراً عندما واجه واحداً حقيقياً. خلال فترة السلالات الست، أصبحت هذه القصة انتقاداً معيارياً للتقدير السطحي الذي يفتقر إلى الفهم الحقيقي. حملت رمزية التنين وزناً خاصاً في الثقافة الصينية، حيث كانت هذه المخلوقات تمثل...

مثال

ادعى السلطة التنفيذية أنها تقدر الابتكار لكنها رفضت كل فكرة جديدة مقدمة

这位高管声称重视创新,但拒绝了提出的每一个新想法

تعلم المزيد ←
7

虎头蛇尾

hǔ tóu shé wěi

بداية قوية مع الانتهاء الضعيف

المعنى الحرفي: ذيل ثعبان رأس النمر

صاغ نقاد الأدب في أسرة تانغ لنا هذه الصورة لرأس نمر (هُوتُو) وذيل أفعى (شِوَايْوِيْ) لوصف الأعمال التي تبدأ بقوة لكنها تنتهي بضعف. وقد وسع كتّاب أسرة سونغ نطاق هذا التعبير ليشمل ما هو أبعد من الأدب، ليصف أي مشروع يتراجع مستواه بمرور الزمن. لقد جسّد هذا التباين الحيواني بشكل مثالي خيبة الأمل الناتجة ...

مثال

بدأت الرواية بكثافة دراماتيكية ولكنها انتهت باختتام ضعيف وهرع

这部小说开头激烈,但以弱且仓促的结尾收场

تعلم المزيد ←
8

如虎添翼

rú hǔ tiān yì

Add to one's strength; become even more powerful

المعنى الحرفي: Like tiger adding wings

This idiom describes being like a tiger (如虎) that adds (添) wings (翼). A tiger is already formidable; with wings, it becomes unstoppable. The phrase describes adding capabilities to something already powerful. It appeared in texts describing reinforcements to already strong positions. Modern usage de...

مثال

The new funding will greatly strengthen our capabilities.

新的资金将使我们如虎添翼。

تعلم المزيد ←

مرجع سريع

المزيد من قوائم الأمثال الصينية

تعلم الأمثال الصينية يومياً

احصل على مثل صيني جديد على شاشتك الرئيسية كل يوم مع تطبيقنا المجاني لـ iOS. يتضمن نطق البينيين والمعاني والسياق الثقافي.

تحميل من App Store