10 تعابير صينية لبدايات جديدة في العام الجديد
تعابير صينية ملهمة عن البدايات الجديدة والتجديد واغتنام الفرص الجديدة في رأس السنة القمرية.
رأس السنة الصينية هو الوقت المثالي للبدايات الجديدة. هذه التعابير تجسد روح التجديد والتحول والتفاؤل الذي يأتي مع قلب صفحة جديدة ونحن نرحب بعام جديد.
推陈出新
tuī chén chū xīnإنشاء جديد من القديم
المعنى الحرفي: ادفع الإنتاج القديم الجديد
تعود أصول هذه العبارة إلى كتاب التغيرات (الإي تشينغ)، وتجمع بين فعل دفع/إزاحة (تُوي) القديم أو البالي (تشين) لإخراج/إحلال (تشو) الجديد (شين). خلال فترة الربيع والخريف، أصبحت مبدأً للابتكار الفكري الذي يحترم المعرفة التقليدية مع تقديم تفسيرات جديدة. اكتسب المفهوم أهمية خاصة خلال عصر النهضة الفكرية في...
مثال
جمع المصمم العناصر التقليدية مع التكنولوجيا الحديثة
设计师将传统元素与现代技术相结合
耳目一新
ěr mù yī xīnA refreshing new experience
المعنى الحرفي: Ears and eyes completely renewed
This idiom appears in classical texts describing the sensation of encountering something refreshingly new. The ears (耳) and eyes (目) represent one's senses and perception, while 'completely renewed' (一新) suggests a total refresh of one's experience. The phrase emphasizes the delight of fresh perspec...
مثال
The redesigned website gave visitors a refreshing new experience.
重新设计的网站让访客耳目一新。
日新月异
rì xīn yuè yìChanging rapidly; improving daily
المعنى الحرفي: Day new month different
This idiom describes being new (新) every day (日) and different (异) every month (月). It captures rapid, continuous change and progress. The phrase echoes the Confucian classic 'Great Learning,' which advocates constant self-renewal. Originally about moral cultivation, it evolved to describe any field...
مثال
Technology is advancing at an unprecedented pace.
科技发展日新月异。
时来运转
shí lái yùn zhuǎnسوف تتحول عجلة Fortune.
المعنى الحرفي: يأتي الوقت ويتحول الثروة
يصف هذا التعبير المتفائل اللحظة التي يحين فيها الوقت (时来) وتتحول فيها الأقدار (运转). نشأ هذا المصطلح من ممارسة العرافة في عهد أسرة تشو، حيث كان يُنظر إلى القدر على أنه دوري وليس ثابتًا. اكتسب هذا المفهوم صدى خاصًا في عهد أسرة تانغ، مع انتشار قصص عن علماء نجحوا في الامتحانات الإمبراطورية بعد سنوات من ...
مثال
بعد سنوات من النضال ، وجد عمله أخيرًا فرصته في السوق
经过多年的奋斗,他的企业终于找到了市场机会
旗开得胜
qí kāi dé shèngاربح في البداية؛ النجاح الفوري
المعنى الحرفي: العلم يفتح، احصل على النصر
يصف هذا المصطلح الأعلام (旗) تفتح (开) وتحصل (得) على النصر (胜). إنه يصور الفوز فور البدء، مثل جيش منتصر في معركته الأولى. تم استخدام العبارة كنعمة للمشاريع الجديدة. يصف الاستخدام الحديث البدايات الميمونة، والنجاحات الأولية التي تحدد زخماً إيجابياً لما يلي ذلك.
مثال
كان إطلاق المنتج الجديد ناجحاً على الفور.
新产品发布旗开得胜。
后来居上
hòu lái jū shàngLatecomers surpass the early starters
المعنى الحرفي: Latecomers end up on top
This idiom originates from 'Records of the Grand Historian' (史记), describing how later (后来) officials often rose (居上) to higher positions than their predecessors. The phrase was used by Emperor Wu of Han's advisor to explain why recently appointed ministers sometimes outranked senior ones. It sugges...
مثال
The startup that entered the market last became the industry leader.
最后进入市场的那家初创公司后来居上,成为行业领袖。
厚积薄发
hòu jī bó fāالنجاح بعد التحضير الطويل
المعنى الحرفي: إطلاق رفيع للتراكم السميك
يقارن هذا الاصطلاح بين التراكم الصبور للمعرفة العميقة والغزيرة، والانطلاق اللاحق الذي يتطلب جهدًا ضئيلًا. وقد نشأ في الأوساط الأدبية لعهد أسرة تانغ، حيث شدد العلماء على أهمية الإعداد المتواصل بدلًا من الإبداع المتسرع. وتصف الروايات التاريخية كيف أمضى الشاعر دو فو عقودًا في الدراسة قبل فترة وجيزة نسب...
مثال
بعد سنوات من البحث الهادئ ، أحدثت نظريتها اختراق ثورة في هذا المجال
经过多年的默默研究,她的突破性理论彻底革新了这个领域
承前启后
chéng qián qǐ hòuربط التقاليد بالابتكار
المعنى الحرفي: الحصول على الماضي ، بدء المستقبل
ظهر هذا التعبير للمرة الأولى في النصوص العلمية لأسرة سونغ، ويصف تلقي ما سبق والبدء بما يأتي بعده. وقد اكتسب هذا التعبير أهمية خلال نهضة الكونفوشيوسية الجديدة، حيث سعى المفكرون إلى تكييف الحكمة الكلاسيكية مع التحديات المعاصرة. وقد جسدت العبارة مهمتهم على أكمل وجه في بناء رؤى جديدة على أسس راسخة. يمتد...
مثال
قام تصميم المهندس المعماري بدمج العناصر التاريخية ببراعة مع إدخال وظائف حديثة
这位建筑师的设计巧妙地融合了历史元素,同时引入了现代功能
苦尽甘来
kǔ jìn gān láiAfter hardship comes happiness
المعنى الحرفي: Bitterness ends sweetness comes
This idiom describes bitterness (苦) ending (尽) and sweetness (甘) arriving (来). It offers hope that suffering is temporary and will be followed by better times. The phrase appeared in texts encouraging perseverance through hardship. It reflects the cyclical Chinese understanding of fortune where extr...
مثال
After years of struggle, success finally arrived.
经过多年奋斗,终于苦尽甘来。
一鸣惊人
yī míng jīng rénنجاح مفاجئ ، ناجح
المعنى الحرفي: صرخة الطيور التي تثير كل شيء
نشأ هذا المصطلح خلال عهد أسرة هان ضمن النقاشات الأكاديمية حول المواهب التي تتألق متأخرًا. استُلهمت صورة الطائر الذي يبدو عاديًا (鳴، بمعنى "يُصدر صوتًا" أو "يغني") والذي يُطلق فجأة أغنية استثنائية تُدهش (驚) الجميع (人)، من قصة عالم ريفي أذهل البلاط الإمبراطوري ببراعته بعد سنوات من الخمول. يستمد هذا ال...
مثال
بعد سنوات من التحضير الهادئ ، أصبحت روايته ضجة كبيرة بين عشية وضحاها
经过多年默默准备,他的小说一夜成名
مرجع سريع
المزيد من قوائم الأمثال الصينية
10 تعابير صينية قوية لنجاح الأعمال
أتقن هذه التعابير الصينية الأساسية (تشنغ يو) لإثارة الإعجاب في اجتماعات العمل والمفاوضات والإعدادات المهنية.
8 تعابير صينية جميلة عن الحب والرومانسية
اكتشف التعابير الصينية الرومانسية التي تعبر عن الحب والإخلاص والعلاقات بطرق شعرية.
10 تعابير صينية يجب أن يعرفها كل طالب
تعابير صينية أساسية حول التعلم والتعليم والنجاح الأكاديمي التي ستلهم دراستك.
8 تعابير صينية ذات مغزى عن الصداقة
احتفل بروابط الصداقة مع هذه التعابير الصينية القلبية عن الولاء والثقة والرفقة.
تعلم الأمثال الصينية يومياً
احصل على مثل صيني جديد على شاشتك الرئيسية كل يوم مع تطبيقنا المجاني لـ iOS. يتضمن نطق البينيين والمعاني والسياق الثقافي.
تحميل من App Store