شخصية SBTI

شخصية SBTI ATM-er - 5 أمثال صينية للنمط المعطاء

SBTI ATM-er هو المعطاء المتفاني الذي يدفع الفاتورة دائمًا. 5 أمثال صينية تجسد هذه الشخصية الكريمة والمخلصة.

إذا حصلت على ATM-er في اختبار الشخصية SBTI، فأنت المعطاء - دائمًا ما تدفع الحساب، ودائمًا ما تكون موجودًا من أجل الأصدقاء، ودائمًا ما تعطي الأولوية للآخرين. تكرم الثقافة الصينية بعمق هذا النوع من التفاني المتفاني في أمثالها (chengyu, 成语). إليك 5 تجسد روح ATM-er.

1

守望相助

shǒu wàng xiāng zhù

مساعدة ودعم بعضها البعض

المعنى الحرفي: شاهد ومساعدة بعضنا البعض

تعود أصول هذه العبارة إلى مبادئ التنظيم القروي الصيني القديم، وتصف المجتمعات التي تراقب وتساعد بعضها بعضًا. تذكر السجلات التاريخية من عهد أسرة تشو بالتفصيل كيف كانت خمس عائلات تشكل مجموعات للمساعدة المتبادلة، وتتقاسم مهام المراقبة وتقديم العون في الزراعة. وقد أثبت هذا المفهوم فعاليته لدرجة أنه أُدمج...

مثال

خلال الأزمة ، يتناوب الجيران على فحص السكان المسنين

在危机期间,邻居们轮流照看年长居民

تعلم المزيد ←
2

肝胆相照

gān dǎn xiāng zhào

Share complete trust and loyalty

المعنى الحرفي: Livers and galls illuminate each other

This idiom describes livers (肝) and galls (胆) illuminating (照) each other (相). In Chinese culture, these organs represent courage and sincerity. The phrase depicts friends so close they share their innermost selves. Modern usage describes deep friendship characterized by complete trust and transpare...

مثال

The two friends shared everything with complete trust.

两位朋友肝胆相照,完全信任彼此。

تعلم المزيد ←
3

舍己为人

shě jǐ wèi rén

إيثار

المعنى الحرفي: تضحية بالنفس من أجل الآخرين

تستخدم العبارة 舍己为人 (shě jǐ wèi rén) عادة في اللغة الصينية الكلاسيكية لتأكيد الفعل النبيل المتمثل في التضحية بمصالح الفرد (舍، التخلي) من أجل مصلحة الآخرين (己، الذات؛ 为، من أجل؛ 人، الآخرين). على الرغم من أنها لا تنشأ من قصة تاريخية محددة، إلا أنها غالبًا ما ترتبط بتعاليم كونفوشيوس، الذي دعا إلى الإيث...

مثال

دائمًا ما يضع احتياجات أصدقائه قبل احتياجاته الخاصة، مجسدًا روح الإيثار.

他总是把朋友的需求放在自己之前,体现了无私的精神。

تعلم المزيد ←
4

鼎力相助

dǐng lì xiāng zhù

دعم كبير

المعنى الحرفي: قوة عظيمة مساعدة متبادلة

العبارة 鼎力相助 (dǐng lì xiāng zhù) تُستخدم عادة في الصينية الكلاسيكية للتعبير عن فعل تقديم دعم كبير أو مساعدة لشخص ما. يشير مصطلح 鼎力 (dǐng lì) في الأصل إلى القوة المطلوبة لرفع حامل ثلاثي القوائم ثقيل، مما يرمز إلى جهد أو قوة كبيرة، بينما تعني 相助 (xiāng zhù) المساعدة أو الدعم. تُستخدم هذه العبارة غالبً...

مثال

اجتمعت المجتمع لتقديم دعم قوي للمبادرة الجديدة.

社区鼎力相助,支持这个新的倡议。

تعلم المزيد ←
5

鞠躬尽瘁

jū gōng jìn cuì

Devote oneself completely; work until exhausted

المعنى الحرفي: Bow and exhaust oneself completely

This idiom describes bowing (鞠躬) while exhausting oneself completely (尽瘁). It comes from Zhuge Liang's famous memorial 'Chu Shi Biao,' where he pledged to serve his lord until death exhausted him. The phrase represents the highest form of devotion and selfless service. The complete saying adds '死而后已...

مثال

He devoted his entire life to public service until his last breath.

他鞠躬尽瘁,为公共服务奉献一生。

تعلم المزيد ←

مرجع سريع

المزيد من قوائم الأمثال الصينية

تعلم الأمثال الصينية يومياً

احصل على مثل جديد على شاشتك الرئيسية كل يوم مع تطبيق iOS المجاني.

تحميل من App Store