10 تعابير صينية رومانسية للأزواج
تعابير صينية جميلة للأزواج حول الحب والزواج والشراكة مدى الحياة - مثالية لحفلات الزفاف والذكرى السنوية.
تحتوي الثقافة الصينية على تعابير جميلة للحب الرومانسي والشراكة مدى الحياة. تحتفي هذه التعابير بالرابطة بين الأزواج، من الاحترام المتبادل إلى الشيخوخة معًا.
爱屋及乌
ài wū jí wūيمتد الحب إلى جميع الاتصالات
المعنى الحرفي: حب بيت وغرابها
يصف هذا التعبير الرقيق كيف يمتد الحب (爱) للمنزل (屋) إلى الغراب (乌) الذي يجثم على سطحه. يعود تاريخه إلى فترة الممالك المتحاربة، وقد ورد لأول مرة في نصوص تناقش كيف تنتشر المودة بشكل طبيعي إلى الأشياء المرتبطة بها. الغراب، الذي يُنظر إليه غالبًا على أنه طائر عادي، يصبح ثمينًا لمجرد ارتباطه بالمسكن المح...
مثال
لقد أحببت صديقتها كثيرًا لدرجة أنها كانت تعتز بالعادات الغريبة لصديقتها
她如此喜欢她的朋友,连朋友的怪癖也觉得可爱
青梅竹马
qīng méi zhú mǎأحبة أو أصدقاء في مرحلة الطفولة
المعنى الحرفي: الخوخ الأخضر وخيول الخيزران
هذا التعبير الذي يثير الحنين يقرن البرقوق الأخضر (青梅) بخيول الخيزران (竹马)، ويعود أصله إلى أبيات الشاعر لي باي من أسرة تانغ، التي تتحدث عن رفاق اللعب في الطفولة. كان يصف الأطفال وهم يجمعون البرقوق بينما يمتطون خيول لعب مؤقتة مصنوعة من الخيزران، وهي لعبة أطفال شائعة في الصين القديمة. خلق هذا التصوير ا...
مثال
كان الزوجان يعرفان بعضهما البعض منذ الطفولة المبكرة ، ويلعبان معًا في قريتهما
这对夫妇从小就认识,在村子里一起玩耍
门当户对
mén dāng hù duìتطابق بين عائلات الوضع الاجتماعي المماثل
المعنى الحرفي: مواطن الأسرة المباراة الباب
كان مُرَتِّبو الزواج في عهد أسرة تانغ أول من استخدم هذا التشبيه المعماري المتمثل في مطابقة الأبواب (门) والأسر (户) لوصف الزيجات المتكافئة. توثّق سجلات الأنساب العائلية كيف كانت أحجام الأبواب تعكس حرفياً المكانة الاجتماعية، مما جعل هذا التشبيه دقيقاً للغاية. وقد طوّره خاطبو عهد أسرة سونغ ليصبح مبدأً م...
مثال
كان لدى العائلتين مكانة اجتماعية مماثلة ، مما يجعل تحالف الزواج مفيدًا
两家社会地位相当,使这门婚姻联盟有利
天长地久
tiān cháng dì jiǔEverlasting; eternal
المعنى الحرفي: Heaven is long, earth is lasting
This idiom derives from Chapter 7 of the Daoist classic 'Tao Te Ching' (道德经) by Laozi: 'Heaven and earth are long-lasting.' The phrase uses the eternal nature of heaven (天) and earth (地) as metaphors for permanence and durability. It gained romantic connotations through Tang Dynasty poetry, particul...
مثال
Their friendship proved to be as enduring as heaven and earth.
他们的友谊天长地久,永不改变。
形影不离
xíng yǐng bù líلا ينفصلان؛ دائمًا معًا
المعنى الحرفي: الجسم والظل لا ينفصلان أبدًا
يقارن هذا المصطلح التعبيري الرفاق المقربين بشخص (形، شكل/جسم) وظلهم (影) الذي لا (不) ينفصل (离). تنشأ العبارة من الشعر الصيني القديم الذي يعبر عن ألم الوحدة، حيث لم يكن لدى المرء سوى ظله كرفيق. تطورت لوصف العلاقة الحميمة ביותר حيث يكون شخصان معًا باستمرار. يؤكد الاستحالة المادية للانفصال عن ظل المرء عل...
مثال
الصديقان لا ينفصلان، ودائمًا ما يُرى معًا.
这两个朋友形影不离,总是在一起。
相濡以沫
xiāng rú yǐ mòHelp each other in adversity
المعنى الحرفي: Moisten each other with foam
This idiom describes moistening each other (相濡) with foam (以沫). From Zhuangzi's parable of fish in a drying pond who keep each other alive by sharing their foam. Though Zhuangzi suggested freedom was better, the phrase came to represent devoted mutual support during hardship. Modern usage describes ...
مثال
The elderly couple supported each other through their difficult years.
这对老夫妻在困难岁月里相濡以沫。
相敬如宾
xiāng jìng rú bīnTreat each other with respect
المعنى الحرفي: Respect each other like guests
This idiom describes respecting each other (相敬) like guests (如宾). It comes from Zuozhuan describing an ideal married couple who maintained the courtesy usually reserved for guests. The phrase depicts marriages where respect never fades into familiarity. Modern usage describes relationships, especial...
مثال
Their long marriage was built on mutual respect.
他们的婚姻长久,建立在相敬如宾的基础上。
举案齐眉
jǔ àn qí méiMarried couple with great mutual respect
المعنى الحرفي: Raise tray level with eyebrows
This idiom describes raising (举) a food tray (案) level (齐) with one's eyebrows (眉). It comes from the story of Meng Guang who showed deep respect for her husband Liang Hong by always raising his food tray to eye level when serving him. Modern usage describes marriages characterized by deep mutual re...
مثال
Their relationship exemplifies mutual respect and devotion.
他们的关系是举案齐眉的典范。
白头偕老
bái tóu xié lǎoGrow old together; lifelong partnership
المعنى الحرفي: White heads together in old age
This idiom describes white (白) heads (头) together (偕) in old age (老). It depicts couples who grow old together, their hair turning white side by side. The phrase is a common blessing at weddings. Modern usage expresses wishes for lasting marriages, the hope that couples will remain devoted until bot...
مثال
They wished the newlyweds a lifetime of happiness together.
他们祝愿新婚夫妇白头偕老。
倾盖如故
qīng gài rú gùصداقة فورية
المعنى الحرفي: قبعة الميل مثل الأصدقاء القدامى
يعود تاريخ هذا التعبير الأنيق إلى فترة الربيع والخريف، ويصف التآلف الفوري بين الأرواح المتآلفة، مشبهًا إياه بإمالة (倾) أغطية (盖) العربات أثناء التحية، كما لو كانوا (如) أصدقاء (故) قدامى. تستمد هذه الصورة من آداب الطريق الصينية القديمة، حيث كان المسافرون يميلون أغطية عرباتهم إظهارًا للاحترام عند المرو...
مثال
أدرك العلماء على الفور شغفهما المشترك بالبحث
两位科学家立即认识到他们对研究的共同热情
مرجع سريع
المزيد من قوائم الأمثال الصينية
10 تعابير صينية قوية لنجاح الأعمال
أتقن هذه التعابير الصينية الأساسية (تشنغ يو) لإثارة الإعجاب في اجتماعات العمل والمفاوضات والإعدادات المهنية.
8 تعابير صينية جميلة عن الحب والرومانسية
اكتشف التعابير الصينية الرومانسية التي تعبر عن الحب والإخلاص والعلاقات بطرق شعرية.
10 تعابير صينية يجب أن يعرفها كل طالب
تعابير صينية أساسية حول التعلم والتعليم والنجاح الأكاديمي التي ستلهم دراستك.
8 تعابير صينية ذات مغزى عن الصداقة
احتفل بروابط الصداقة مع هذه التعابير الصينية القلبية عن الولاء والثقة والرفقة.
تعلم الأمثال الصينية يومياً
احصل على مثل صيني جديد على شاشتك الرئيسية كل يوم مع تطبيقنا المجاني لـ iOS. يتضمن نطق البينيين والمعاني والسياق الثقافي.
تحميل من App Store