如醉如梦(如醉如夢)
如醉如梦 (rú zuì rú mèng) حرفياً يعني “مثل في حالة سكر مثل الحلم”ويعبر عن “متحمس في حالة الحلم”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ فلسفة الحياة.ينشأ من الأدب الصيني القديم ولا يزال يستخدم بشكل شائع في الماندرين الحديثة.
تم البحث عنه أيضاً باسم: ru zui ru meng, ru zui ru meng,如醉如梦 المعنى, 如醉如梦 بالعربية
النطق: rú zuì rú mèng المعنى الحرفي: مثل في حالة سكر مثل الحلم
الأصل والاستخدام
هذا التعبير المجازي الأثيري يقارن تجربة بأنها مزيج من السكر (醉) والحلم (梦)، وهو ينبع من شعر أسرة تانغ. ظهر لأول مرة في أبيات لي باي الشعرية التي تصف حالات تجاوزية تتلاشى فيها الحدود بين الواقع والوهم. يؤكد التركيب المتكرر لكلمة "مثل" (如) على الطبيعة المزدوجة للتجربة – فهي ليست سكرًا تامًا ولا حلمًا تامًا، بل تشبه كلتا الحالتين في آن واحد. خلال عهد أسرة سونغ، توسع استخدامه ليتجاوز السياقات الشعرية ويصف أي تجربة جميلة ولكنها مربكة بعمق. على عكس المصطلحات التي تشير إلى الارتباك البسيط، فإنه يحمل دلالات إيجابية للتوهان المبهج. يصف الاستخدام الحديث التجارب الجمالية الطاغية حيث يبدو الواقع معلقًا مؤقتًا، خاصة في سياقات الجمال الطبيعي، أو الانغماس الفني، أو الحالات العاطفية العميقة.
متى تستخدم
الموقف: ترك المشهد السريالي المسافرين في حالة عجب تشبه الحلم
اكتشف مثلاً صينياً جديداً كل يوم مع تطبيق iOS الخاص بنا.
الأمثال الصينية ذات الصلة
أمثال مماثلة حول فلسفة الحياة
الأسئلة المتكررة
ما معنى 如醉如梦 بالعربية؟
如醉如梦 (rú zuì rú mèng) يترجم حرفياً إلى “مثل في حالة سكر مثل الحلم”ويستخدم للتعبير عن “متحمس في حالة الحلم”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةفلسفة الحياة ..
متى يتم 如醉如梦 استخدامه؟
الموقف: ترك المشهد السريالي المسافرين في حالة عجب تشبه الحلم
ما هو البينيين لـ 如醉如梦?
نطق البينيين لـ 如醉如梦 هو “rú zuì rú mèng”.