名存实亡(名存實亡)
名存实亡 (míng cún shí wáng) حرفياً يعني “الاسم موجود الواقع”ويعبر عن “موجود بالاسم فقط”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ فلسفة الحياة.
تم البحث عنه أيضاً باسم: ming cun shi wang, ming cun shi wang,名存实亡 المعنى, 名存实亡 بالعربية
النطق: míng cún shí wáng المعنى الحرفي: الاسم موجود الواقع
الأصل والاستخدام
يصف هذا المصطلح التناقضي حالاتٍ يبقى فيها الاسم/الشكل (名) موجودًا (存) بينما يكون الجوهر/الحقيقة (实) قد فني (亡)، وقد نشأ من تحليل سياسي يعود إلى عهد أسرة هان. ظهر هذا المصطلح لأول مرة في تقييمات مؤرخ البلاط سيما تشيان للمؤسسات المتدهورة التي حافظت على وجود شكلي دون وظيفة فعلية. وقد عكس التناقض المحدد بين الاسم والواقع مخاوف جوهرية في الفكر الصيني القانوني والكونفوشيوسي حول التوافق بين المظاهر والجوهر. وخلال عهد أسرة تانغ، أصبح مصطلحًا معياريًا في نقد الحوكمة. وعلى عكس المصطلحات التي تشير إلى الخداع البسيط، فإنه يصف حالات تستمر فيها الهياكل الرسمية بعد زوال فعاليتها العملية. ويشير الاستخدام الحديث به إلى المؤسسات أو العلاقات أو الترتيبات التي تستمر اسميًا بعد أن تكون قد فقدت غرضها أو قوتها الأصلية.
أمثلة
الإنجليزية: "ظلت المعاهدة التاريخية نشطة رسميًا ولكن تم تجاهلها تمامًا في الممارسة العملية"
الصينية: 这个历史条约在官方上仍然有效,但在实践中被完全忽视
الأمثال الصينية ذات الصلة
أمثال مماثلة حول فلسفة الحياة
一波三折
yī bō sān zhé
العديد من التحولات والمنعطفات
تعلم المزيد ←
改邪归正
gǎi xié guī zhèng
العودة إلى البر
تعلم المزيد ←
好逸恶劳
hào yì wù láo
سهولة الحب ، عمل الكراهية
تعلم المزيد ←
物极必反
wù jí bì fǎn
الأطراف القصوى تؤدي إلى الانعكاس
تعلم المزيد ←
塞翁失马
sài wēng shī mǎ
قد تكون سوء الحظ نعمة
تعلم المزيد ←
近水楼台
jìn shuǐ lóu tái
ميزة من الاتصالات الوثيقة
تعلم المزيد ←
夜郎自大
yè láng zì dà
المبالغة في تقدير نفسه
تعلم المزيد ←
因果报应
yīn guǒ bào yìng
الإجراءات لها عواقب
تعلم المزيد ←
الأسئلة المتكررة
ما معنى 名存实亡 بالعربية؟
名存实亡 (míng cún shí wáng) يترجم حرفياً إلى “الاسم موجود الواقع”ويستخدم للتعبير عن “موجود بالاسم فقط”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةفلسفة الحياة ..
متى يتم 名存实亡 استخدامه؟
الموقف: ظلت المعاهدة التاريخية نشطة رسميًا ولكن تم تجاهلها تمامًا في الممارسة العملية
ما هو البينيين لـ 名存实亡?
نطق البينيين لـ 名存实亡 هو “míng cún shí wáng”.