刻骨铭心(刻骨銘心)
刻骨铭心 (kè gǔ míng xīn) حرفياً يعني “نحت قلب العظم”ويعبر عن “تأثرت بعمق ودائم”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ فلسفة الحياة.ينشأ من الأدب الصيني القديم ولا يزال يستخدم بشكل شائع في الماندرين الحديثة.
تم البحث عنه أيضاً باسم: ke gu ming xin, ke gu ming xin,刻骨铭心 المعنى, 刻骨铭心 بالعربية
النطق: kè gǔ míng xīn المعنى الحرفي: نحت قلب العظم
الأصل والاستخدام
يصف هذا الاصطلاح العميق تجارب شديدة الوطأة لدرجة أنها تبدو منقوشة في العظام ومحفورة في القلب. وقد نشأت من ممارسات تبجيل الأسلاف في عهد أسرة هان، حيث كانت الأحداث العائلية الهامة تُنقش حرفياً على قطع عظمية للتذكير بها. اكتسبت العبارة صدىً عاطفياً من خلال الشعر في عهد أسرة تانغ، خاصة في الأعمال التي تصف الحزن العميق أو الحب. إن هذا الاقتران المحدد بين العظام (التي تمثل الديمومة الجسدية) والقلب (الجوهر العاطفي) أكد كيف تحوّل تجارب معينة الجسد والروح على حد سواء. في الاستخدام الحديث، تصف هذه العبارة تجارب تكوينية تغير هوية الفرد جوهرياً - بدءاً من الصدمات العميقة وصولاً إلى الحب التحوّلي - مما يوحي بذكريات تظل حية ومؤثرة إلى الأبد.
متى تستخدم
الموقف: تركت تجارب اللاجئ في الحرب ذكريات لا تمحى تشكل حياته كلها
اكتشف مثلاً صينياً جديداً كل يوم مع تطبيق iOS الخاص بنا.
الأمثال الصينية ذات الصلة
أمثال مماثلة حول فلسفة الحياة
الأسئلة المتكررة
ما معنى 刻骨铭心 بالعربية؟
刻骨铭心 (kè gǔ míng xīn) يترجم حرفياً إلى “نحت قلب العظم”ويستخدم للتعبير عن “تأثرت بعمق ودائم”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةفلسفة الحياة ..
متى يتم 刻骨铭心 استخدامه؟
الموقف: تركت تجارب اللاجئ في الحرب ذكريات لا تمحى تشكل حياته كلها
ما هو البينيين لـ 刻骨铭心?
نطق البينيين لـ 刻骨铭心 هو “kè gǔ míng xīn”.